《蝴蝶效应》中文翻译及罗马音译
バタフライエフェクト - しりつえびすちゅうがく - 歌词翻译及罗马音译整理
蝴蝶效应 - 私立恵比寿中学
ディス モー二ング… 目覚めた瞬间 (在今天早晨…醒来的瞬间)
ディスでぃす モーもー二ングんぐ… めざめたしゅんかん
disu mo- ni ngu … mezame ta shunkan
何? これ? 见たことないわ エントリー! 自ら“ステージ1” (什么?这是?从未曾经过 那么就申请进“第一关”)
なに? これ? みたことないわ エントリーえんとりー! みずから「ステージすてーじ1」
nani ? kore ? mita kotonaiwa entori-! mizukara 「 sute-ji 1 」
On your mark!! Get set!! アドベンチャー! (各就各位!! 准备开始!! 冒险旅程!)
On your mark!! Get set!! アドベンチャーあどべんちゃー!
on your mark!! get set!! adobencha-!
世の中そんなに あまくない あれ? これ? なんか见たような (但是世上并非是这么简单 那是? 这是? 彷佛那么眼熟)
よのなかそんなに あまくない あれ? これ? なんかみたような
yononaka sonnani amakunai are ? kore ? nanka mita youna
ゴールと思った その“ステージ2” (原来终点只是“第二关”)
ゴールごーるとおもった その「ステージすてーじ2」
go-ru to omotsu ta sono 「 sute-ji 2 」
Next!!“ステージ” ループ アドベンチャー! (下个关卡!! 是无限循环的冒险)
Next!!「ステージすてーじ」 ループるーぷ アドベンチャーあどべんちゃー!
next!! 「 sute-ji 」 ru-pu adobencha-!
(say go!!) 蠢くこの今がDestiny ((say go!!) 蠢蠢欲动的现在就是命运)
(say go!!) うごめくこのいまがDestiny
(say go!!) ugomeku kono ima ga destiny
光と影の ジブラ パレード (光与影的交织的盛装游行)
ひかりとかげの ジブラじぶら パレードぱれーど
hikato kage no jibura pare-do
とある途上にて “キミ”は谁? (在某个旅途中邂逅的“你”为何人?)
とあるとじょうにて 「キミきみ」はだれ?
toaru tojou nite 「 kimi 」 ha dare ?
雾深く ガラスの残像 Justify!! 誓った“One Way!!” (弥朦雾色的玻璃残影 求证明!!曾经立誓的“路!!”)
きりぶかく ガラスがらすのざんぞう Justify!! ちかった「One Way!!」
kiri fukaku garasu no zanzou justify!! chikatsu ta 「 one way!! 」
バタフライエフェクトが 生む 鲜やかコントラスト “终わり”と“诞生” (蝴蝶效应所孕育出了 鲜明对比的“结束”与“诞生”)
バタフライばたふらいエフェクトえふぇくとが うむ あざやかコントラストこんとらすと 「おわり」と「たんじょう」
batafuraiefekuto ga umu sen yaka kontorasuto 「 owari 」 to 「 tanjou 」
Same Storyは 二つとない 二度と戻らない ならば 进もう (在此世上没有相同的故事 既然是往事不再那就继续前进)
Same Storyは ふたつとない にどともどらない ならば すすもう
same story ha futatsu tonai nido to modora nai naraba susumo u
愿いが叶う その时 褪せてく“记忆” 生まれる“记忆” (当心愿实现之时 便有褪色的“回忆” 诞生出崭新的“回忆”)
ねがいがかなう そのとき あせてく「きおく」 うまれる「きおく」
negai ga kanau sono toki ase teku 「 kioku 」 umare ru 「 kioku 」
想いはクルクル巡る また出逢える日の キミ“ア-イ-シ-テ-ル” (思念是不停地循环的 对注定再次邂逅的你说出“我-爱-你”)
おもいはクルクルくるくるめぐる またであえるひの キミきみ「あ-い-し-て-る」
omoi ha kurukuru meguru mata deae ru nichi no kimi 「 a - i - shi - te - ru 」