ファントムペイン - luz - 歌词翻译及罗马音译整理

ファントムペイン - luz

だから、こんな女(あたし)を许して。 (所以,这样的女孩(我)请原谅她吧。)

だから、こんなおんな(あたし)をゆるして。

dakara、 konna onna ( atashi) wo yurushi te。

ひとり啼き濡れる、この蜜の花。 (一个人哭啼而湿濡,那朵蜜之花。)

ひとりなきぬれる、このみつのはな。

hitori naki nure ru、 kono mitsu no hana。

でも爱した贵方の気が済むのなら、 (但是只因为我还爱着你啊、)

でもあいしたあなたのきがすむのなら、

demo itoshi ta anata no kiga sumu nonara、

この痛み……受け入れるわ。 (这样的疼痛……我甘心领受。)

このいたみ……うけいれるわ。

kono itami ……ukeire ruwa。

今夜はもう少しだけ酔忘(よわ)せて。 (今夜又是些许地喝醉了啊。)

こんやはもうすこしだけよいわす(よわ)せて。

konya hamou sukoshi dake sui bou ( yowa) sete。

一杯(ひとはい)が痛みを和らげるの。 (一杯酒就能让我缓和所有疼痛。)

いっぱい(ひとはい)がいたみをやわらげるの。

ippai ( hitohai) ga itami wo yawara geruno。

爱してる、许せない。 (爱着你,却不被允许。)

あいしてる、ゆるせない。

itoshi teru、 yuruse nai。

忘れたい、离れられない。 (想要忘记、却离不开你。)

わすれたい、はなれられない。

wasure tai、 hanare rarenai。

そうやって遗った伤痕が、この夜もまだ痛むのよ。 (因为这样那些遗留的伤痕、在今夜我依然觉得疼痛。)

そうやってのこったきずあとが、このよるもまだいたむのよ。

souyatte tsukatsu ta kizu ato ga、 kono yoru momada itamu noyo。

ねぇ、こんな女(あたし)を许して。 (呐,这样的女孩(我)请原谅她吧。)

ねぇ、こんなおんな(あたし)をゆるして。

nee、 konna onna ( atashi) wo yurushi te。

殴りつ蹴る声と、悲鸣(かなしめ)る声。 (殴打践踏的声音和、哭泣的悲鸣之声。)

なぐりつけるこえと、ひめい(かなしめ)るこえ。

naguri tsu keru koe to、 himei ( kanashime) ru koe。

でも小さな爱娘(あのこ)を守るためなら、 (但是那娇小的女儿我必须守护着她因此、)

でもちいさなまなむすめ(あのこ)をまもるためなら、

demo chiisa na ai musume ( anoko) wo mamoru tamenara、

この伤も……耐えられるわ。 (这样的伤痛也……我也能忍耐。)

このきずも……たえられるわ。

kono itamo ……tae rareruwa。

嫉妒するくらい绮丽な爱娘(あのこ)の身体に、 (那令我近乎嫉妒著漂亮女儿的身躯上、)

しっとするくらいきれいなまなむすめ(あのこ)のからだに、

shitto surukurai kirei na ai musume ( anoko) no shintai ni、

伤ひとつ、つけはしないと覚悟(きめ)たの。 (一道伤痕,抱持着决不让之刻划而上的觉悟。)

きずひとつ、つけはしないとかくご(きめ)たの。

kizu hitotsu、 tsukehashinaito kakugo ( kime) tano。

女は独りでも强い。 (女人孤独但坚强。)

おんなはひとりでもつよい。

onna ha hitori demo shii。

泣かないで、枯れてしまうわ。 (从不哭泣却、逐渐凋零。)

なかないで、かれてしまうわ。

naka naide、 kare teshimauwa。

小さな花も可怜な蔷薇を演じれば咲くのよ。 (即便是娇小的花只要能扮演娇嫩的蔷薇便可绽放。)

ちいさなはなもかれんなばらをえんじればさくのよ。

chiisa na hana mo karen na bara wo enji reba saku noyo。

だから今夜は口红(べに)を涂って、 (所以、今夜就将口红涂抹上吧、)

だからこんやはくちべに(べに)をぬって、

dakara konya ha kuchibeni ( beni) wo nutsu te、

贵方と最期の干杯をしましょう。 (与您来个命数已尽的干杯吧。)

あなたとさいごのかんぱいをしましょう。

anata to saigo no kanpai woshimashou。

もう谁も苦しまぬように、 (不管是谁都不再受苦,)

もうだれもくるしまぬように、

mou daremo kurushi manuyouni、

痛みのない毒で――。 (在那无感的毒之下。)

いたみのないどくで――。

itami nonai doku de ――。

“仮面の里”を见知(みせ)ないように、 (如同“面具之后”无法看清一样、)

「かめんのうら」をみしり(みせ)ないように、

「 kamen no ura 」 wo kenchi ( mise) naiyouni、

爱娘(あのこ)の远くで、决着(かた)をつけるわ。 (离心爱的女儿远去、我下定决心了。)

まなむすめ(あのこ)のとおくで、けっちゃく(かた)をつけるわ。

ai musume ( anoko) no tooku de、 ketchaku ( kata) wotsukeruwa。

伤をつけられようが生别(わか)れられないの。 (被赋予伤痕的我无法选择离你而去。)

きずをつけられようがせいべつ(わか)れられないの。

kizu wotsukerareyouga nama betsu ( waka) rerarenaino。

“爱しているわ” (“我爱着你啊”)

“あいしているわ”

“itoshi teiruwa ”

ねぇ、こんな母(あたし)を许して。 (呐、请原谅我这样的母亲。)

ねぇ、こんなはは(あたし)をゆるして。

nee、 konna haha ( atashi) wo yurushi te。

午前0时には帰ると伪(い)った。 (做出在午夜0时会回家的假象。)

ごぜん0じにはかえるとにせ(い)った。

gozen 0 tokini ha kaeru to nise ( i) tta。

でも心配しないで大丈夫よ。 (但是请不要为我担心没事的唷。)

でもしんぱいしないでだいじょうぶよ。

demo shinpai shinaide daijoubu yo。

今夜はもう、伤が痛くないの。 (今夜之后、伤口将不再疼痛了。)

こんやはもう、きずがいたくないの。

konya hamou、 kizu ga itaku naino。

 桂ICP备15001694号-2