《如果你听见的话》中文歌词及音译
聴こえているなら - キクチリョウタきくちりょうた - 歌词翻译及罗马音译整理
如果你听见的话 - キクチリョウタ
聴こえているなら (如果你听到了的话)
きこえているなら
kiko eteirunara
返事はいらないよ (不需要回答我喔)
へんじはいらないよ
henji hairanaiyo
少しだけ 仆の (只有一点点也好)
すこしだけ ぼくの
sukoshi dake boku no
つたない歌を 聴いてみてくれないか (不听听看我这笨拙的歌吗?)
つたないうたを きいてみてくれないか
tsutanai utawo kii temitekurenaika
新しい种を植えた (种下了新的种子)
あたらしいたねをうえた
atarashi i tane wo ue ta
ばかりの仆と君 (许许多多的,我和你一起)
ばかりのぼくときみ
bakarino boku to kun
真っ暗な世界と (漆黑的世界及)
まっくらなせかいと
makkura na sekai to
肌に触った水の温度 (触碰到肌肤的 那水的温度)
はだにさわったみずのおんど
hada ni sawatsu ta mizu no ondo
名前が付いてしまうまえに (在说出自己的名字之前)
なまえがついてしまうまえに
namae ga tsui teshimaumaeni
どんな话をしようか (要先来说些什么吗)
どんなはなしをしようか
donna hanashi woshiyouka
君の目と仆の目から観る (从你的眼中和我的眼中所看到的)
きみのめとぼくのめからみる
kun no me to boku no me kara miru
明日の色は何色かなぁ (明天的风景会是怎样的景色呢)
あしたのいろはなにいろかなぁ
ashita no shoku ha naniiro kanaa
聴こえているなら (如果你听见了的话)
きこえているなら
kiko eteirunara
返事はいらないよ (不需要回答我喔)
へんじはいらないよ
henji hairanaiyo
もう少し 仆の (请再多听一点)
もうすこし ぼくの
mou sukoshi boku no
つたない歌を 聴いていてくれないか (听听我这笨拙的歌吧)
つたないうたを きいていてくれないか
tsutanai utawo kii teitekurenaika
新しい春が来たら (新的春天到来的话)
あたらしいはるがきたら
atarashi i haru ga kita ra
またここで 待ち合わせ (依然在这里等著与你见面)
またここで まちあわせ
matakokode machiawase
真っ白な世界と (纯白的世界及)
まっしろなせかいと
masshiro na sekai to
肌に触ったその手の温度 (触碰到肌肤的 那手的温度)
はだにさわったそのてのおんど
hada ni sawatsu tasono teno ondo
感情も无く时は流れ (时间无情的流逝)
かんじょうもなくときはながれ
kanjou mo naku toki ha nagare
その手を伤付けた (让那双手受了伤)
そのてをきずつけた
sono te wo kizutsuke ta
谁にも言えないまま一人 (不会告诉任何人的 仍是一人)
だれにもいえないままひとり
dare nimo ie naimama hitori
また手を伸ばすんだ (依然向你伸出了手)
またてをのばすんだ
mata te wo noba sunda
聴こえているから (因为你已经听见了)
きこえているから
kiko eteirukara
泣いてもいいんだよ (即使哭出来也没关系喔)
ないてもいいんだよ
nai temoiindayo
少しでも 仆の (即使只有一点点)
すこしでも ぼくの
sukoshi demo boku no
つたない歌で 涙を拭けますか (不让用我这笨拙的歌为你拭去眼泪吗?)
つたないうたで なみだをふけますか
tsutanai uta de namida wo fuke masuka
聴こえているから (因为你已经听到了)
きこえているから
kiko eteirukara
泣いてもいいんだよ (即使哭出来也没关系的)
ないてもいいんだよ
nai temoiindayo
谁にも言えない (不会告诉任何人的)
だれにもいえない
dare nimo ie nai
言叶を集めて (将话语收集起来)
ことばをあつめて
kotoba wo atsume te
聴こえているから (因为你已经听到了)
きこえているから
kiko eteirukara
返事はいらないよ (所以不需要回答我的)
へんじはいらないよ
henji hairanaiyo
名前も无いまま (就保持着不知道你的名字的状态)
なまえもないまま
namae mo nai mama
仆らはまた 歩いていかなくちゃ (我们又不得不 继续向前迈步了阿)
ぼくらはまた あるいていかなくちゃ
bokura hamata arui teikanakucha