《想成为你的神。》拼音罗马音译
君の神様になりたい。 - メガめがテラてら・ゼロ - 歌词翻译及罗马音译整理
想成为你的神。 - メガテラ・ゼロ
“仆の命の歌で君が命を大事にすればいいのに” (“要是我那关于生命的歌能使你珍视生命的话就好了”)
「ぼくのいのちのうたできみがいのちをだいじにすればいいのに」
「 boku no inochi no uta de kun ga inochi wo daiji nisurebaiinoni 」
“仆の家族の歌で君が爱を大事にすればいいのに” (“要是我那关于家庭的歌能使你珍视爱的话就好了”)
「ぼくのかぞくのうたできみがあいをだいじにすればいいのに」
「 boku no kazoku no uta de kun ga ai wo daiji nisurebaiinoni 」
そんなことを言って本心は欲しかったのは共感だけ。 (说着那样的话 其实真正想要的只是能有所共鸣)
そんなことをいってほんしんはほしかったのはきょうかんだけ。
sonnakotowo itsutsu te honshin ha hosshi kattanoha kyoukan dake。
欲にまみれた常人のなりそこないが、仆だった。 (差点就成了被欲望所填满的一介凡人的我啊)
よくにまみれたじょうじんのなりそこないが、ぼくだった。
yoku nimamireta joujin nonarisokonaiga、 boku datta。
苦しいから歌った。 (因感到痛苦而歌唱)
くるしいからうたった。
kurushi ikara utatsu ta。
悲しいから歌った。 (因感到悲伤而歌唱)
かなしいからうたった。
kanashi ikara utatsu ta。
生きたいから歌った。ただのエゴの块だった。 (因想活下去而歌唱 仅是自我主义的集合体)
いきたいからうたった。ただのエゴえごのかたまりだった。
iki taikara utatsu ta。 tadano ego no kai datta。
こんな歌で谁かが、救えるはずないんだ。 (这样的歌本来就不可能有办法拯救任何人)
こんなうたでだれかが、すくえるはずないんだ。
konna uta de dareka ga、 sukue ruhazunainda。
だけど仆は、君の神様になりたかった。 (可是我啊 好想成为能够拯救你的神啊)
だけどぼくは、きみのかみさまになりたかった。
dakedo bokuha、 kun no kamisama ninaritakatta。
こんな歌で君のジュグジュグ腐った伤迹が埋まるもんか。 (这般的歌曲哪能抚平你那已化脓溃烂的创口)
こんなうたできみのジュグジュグじゅぐじゅぐくさったきずあとがうまるもんか。
konna uta de kun no jugujugu kusatsu ta kizuato ga uma rumonka。
君を抱きしめたって、叫んだってなにも现実なんて変わるもんか。 (即便将你紧紧拥入怀中边呐喊 又哪能改变任何一点现实)
きみをだきしめたって、さけんだってなにもげんじつなんてかわるもんか。
kun wo daki shimetatte、 saken dattenanimo genjitsu nante kawa rumonka。
がむしゃらに叫んだ曲なんて、仆がスッキリするだけだ。 (这种胡乱地吼叫的曲子 会感到畅快的只有我)
がむしゃらにさけんだきょくなんて、ぼくがスッキリすっきりするだけだ。
gamusharani saken da kyoku nante、 boku ga sukkiri surudakeda。
欲しかったのは共感だけ。でも君も救いたかった。 (我想要的只是能有所共鸣 却也希望能够拯救你)
ほしかったのはきょうかんだけ。でもきみもすくいたかった。
hosshi kattanoha kyoukan dake。 demo kun mo sukui takatta。
仆は无力だ。仆は无力だ。 (我好无力 我好无力)
ぼくはむりょくだ。ぼくはむりょくだ。
bokuha muryoku da。 bokuha muryoku da。
仆は无力だ。仆は无力だ。仆は无力だ。 (我好无力 我好无力 我好无力啊)
ぼくはむりょくだ。ぼくはむりょくだ。ぼくはむりょくだ。
bokuha muryoku da。 bokuha muryoku da。 bokuha muryoku da。
ボロボロに落ちて落ちて落ちてかさぶたになった伤で (斑驳不堪剥落不止剥落不止剥落不止都结成了痂的疮疤)
ボロボロぼろぼろにおちておちておちてかさぶたになったきずで
boroboro ni ochi te ochi te ochi tekasabutaninatta kizu de
谁かと喋ってみたかったんだ、马鹿みたいな话。 (有想过试着和谁聊聊啊 聊聊这愚蠢的故事)
だれかとしゃべってみたかったんだ、ばかみたいなはなし。
dareka to shabetsu temitakattanda、 baka mitaina hanashi。
“あなたに救われました”と“生きたいと思いました”と (“我被你拯救了”或是“我开始想要活下去”之类的)
「あなたにすくわれました」と「いきたいとおもいました」と
「 anatani sukuwa remashita 」 to 「 iki taito omoi mashita 」 to
ああそうかい、変わったのは自分のおかげだろ。よかったな。 (啊啊是这样啊 不过有所改变是源自于你自身吧 真是太好了呢)
ああそうかい、かわったのはじぶんのおかげだろ。よかったな。
aasoukai、 kawa ttanoha jibun nookagedaro。 yokattana。
子供の顷は自分も素敌な大人になると思っていた (儿时曾以为自己有朝一日也能成为优秀的大人)
こどものころはじぶんもすてきなおとなになるとおもっていた
kodomo no goro ha jibun mo suteki na otona ninaruto omotsu teita
ていうか素敌な大人になって自分を救いたいっておもってた (不如说是想要长成优秀的大人好来拯救自己)
ていうかすてきなおとなになってじぶんをすくいたいっておもってた
teiuka suteki na otona ninatte jibun wo sukui taitteomotteta
时が経ち仆が成すのはボロボロの泥だらけの自分で (然而时光流转最终成的只是浑身泥泞的自己)
ときがたちぼくがなすのはボロボロぼろぼろのどろだらけのじぶんで
toki ga hechi boku ga nasu noha boroboro no doro darakeno jibun de
生きるのに精一杯。ゲロ吐くように歌う日々だ。 (仅是活着就已拼尽全力 每一日都仿佛要呕出般地歌唱着)
いきるのにせいいっぱい。ゲロげろはくようにうたう日々ひびだ。
iki runoni seiippai。 gero haku youni utau hibi da。
何度だって歌った。かさぶたが剥がれるほど歌った。 (无论多少次都会高歌 像要剥开身上的痂那般地高歌)
なんどだってうたった。かさぶたがはがれるほどうたった。
nando datte utatsu ta。 kasabutaga haga reruhodo utatsu ta。
生身の仆で、君の神様になりたかった (仅是血肉之躯的我 也想成为能够拯救你的神啊)
なまみのぼくで、きみのかみさまになりたかった
namami no boku de、 kun no kamisama ninaritakatta
こんな歌で君のジュグジュグ募った痛みが愈せるもんか。 (这般的歌曲哪能愈合你那越渐溃烂的痛楚)
こんなうたできみのジュグジュグじゅぐじゅぐつのったいたみがいやせるもんか。
konna uta de kun no jugujugu tsunotsu ta itami ga iyase rumonka。
君を抱きしめたって、叫んだって君が苦しいことは変わらないや (即便将你紧紧拥入怀中边呐喊 也仍旧无法改变你是如此痛苦的事实)
きみをだきしめたって、さけんだってきみがくるしいことはかわらないや
kun wo daki shimetatte、 saken datte kun ga kurushi ikotoha kawa ranaiya
グラグラで叫んだ曲なんて、仆も実际好きじゃないや (这种摇摆不定地吼叫的曲子 事实上我也不喜欢啊)
グラグラぐらぐらでさけんだきょくなんて、ぼくもじっさいすきじゃないや
guragura de saken da kyoku nante、 boku mo jissai suki janaiya
欲しかったのは共感だけ。それじゃ谁も救えないや。 (我想要的只是能有所共鸣 可这样是拯救不了任何人的啊)
ほしかったのはきょうかんだけ。それじゃだれもすくえないや。
hosshi kattanoha kyoukan dake。 soreja daremo sukue naiya。
仆は无力だ。仆は无力だ。 (我好无力 我好无力)
ぼくはむりょくだ。ぼくはむりょくだ。
bokuha muryoku da。 bokuha muryoku da。
仆は无力だ。仆は无力だ。仆は无力だ。 (我好无力 我好无力 我好无力啊)
ぼくはむりょくだ。ぼくはむりょくだ。ぼくはむりょくだ。
bokuha muryoku da。 bokuha muryoku da。 bokuha muryoku da。
生きた证が欲しいとか、谁かに称えて欲しいとか、 (想要曾存活于世的证明 或是想要得到谁的赞赏)
いきたあかしがほしいとか、だれかにたたえてほしいとか、
iki ta shou ga hoshii toka、 dareka ni tonae te hoshii toka、
そんなのはさほど重要じゃない。どうせ落ちぶれた命だ。 (那样的事对我来说并不那么重要 反正是已衰落了的生命)
そんなのはさほどじゅうようじゃない。どうせおちぶれたいのちだ。
sonnanohasahodo juuyou janai。 douse ochi bureta inochi da。
谁かを救う歌を歌いたい。谁かを守る歌を歌いたい。 (好想唱出能够拯救谁的歌 好想唱出能够守护谁的歌)
だれかをすくううたをうたいたい。だれかをまもるうたをうたいたい。
dareka wo sukuu utawo utai tai。 dareka wo mamoru utawo utai tai。
君を救う歌を歌いたい。无理だ。 (好想唱出能够拯救你的歌 可我做不到啊)
きみをすくううたをうたいたい。むりだ。
kun wo sukuu utawo utai tai。 muri da。
君は君が胜手に君のやりかたで幸せになれる。 (你只要顺着你自己的方式便能获得幸福)
きみはきみがかってにきみのやりかたでしあわせになれる。
kun ha kun ga katte ni kun noyarikatade shiawase ninareru。
こんな歌で君のジュグジュグ腐った伤穴が埋まるもんか。 (这般的歌曲哪能抚平你那已化脓溃烂的伤口)
こんなうたできみのジュグジュグじゅぐじゅぐくさったきずあながうまるもんか。
konna uta de kun no jugujugu kusatsu ta kizu ana ga uma rumonka。
君を抱きしめたい、叫んであげたい君の伤迹も痛みも全部。 (想将你紧紧拥入怀中替你呐喊你所有的伤痕与痛楚)
きみをだきしめたい、さけんであげたいきみのきずあともいたみもぜんぶ。
kun wo daki shimetai、 saken deagetai kun no kizuato mo itami mo zenbu。
でも所诠君は强い。君はきっと一人で前を向いていくんだ。 (但到头来你是如此强大 你肯定能靠着自身的力量朝向前方迈进)
でもしょせんきみはつよい。きみはきっとひとりでまえをむいていくんだ。
demo shosen kun ha shii。 kun hakitto hitori de mae wo mui teikunda。
それならばいい。だけどもし涙がこぼれてしまう时は、 (那样就足够了 不过啊 若是某天泪水滑落你的脸庞时)
それならばいい。だけどもしなみだがこぼれてしまうときは、
sorenarabaii。 dakedomoshi namida gakoboreteshimau toki ha、
君の痛みを、君の辛さを、君の弱さを、君の心を、 (你的苦痛 你的辛酸 你的软弱 你的心)
きみのいたみを、きみのつらさを、きみのよわさを、きみのこころを、
kun no itami wo、 kun no tsurasa wo、 kun no yowasa wo、 kun no kokoro wo、
仆の无力で、非力な歌で、污れた歌で歌わしてくれよ。 (让我以我这无力又无能的歌 这样不洁的歌为你歌唱)
ぼくのむりょくで、ひりきなうたで、よごれたうたでうたわしてくれよ。
boku no muryoku de、 hiriki na uta de、 yogore ta uta de utawa shitekureyo。
仆は无力だ。仆は无力だ。仆は神様にはなれなかった。 (我好无力 我好无力 我终究没法成为能拯救谁的神)
ぼくはむりょくだ。ぼくはむりょくだ。ぼくはかみさまにはなれなかった。
bokuha muryoku da。 bokuha muryoku da。 bokuha kamisama nihanarenakatta。
仆は无力だ。仆は无力だ。 (我好无力 我好无力)
ぼくはむりょくだ。ぼくはむりょくだ。
bokuha muryoku da。 bokuha muryoku da。
无力な歌で、君を救いたいけど、救いたいけど。 (可是想以这样无力的歌来拯救你 想要拯救你啊)
むりょくなうたで、きみをすくいたいけど、すくいたいけど。
muryoku na uta de、 kun wo sukui taikedo、 sukui taikedo。