《俩人来喝一杯吧》中文翻译及罗马音译
二人でお酒を - テレサてれさ・テンてん - 歌词翻译及罗马音译整理
俩人来喝一杯吧 - テレサ・テン
うらみっこなしで 别れましょうね (我们抛除怨恨 就这样分手吧)
うらみっこなしで わかれましょうね
uramikkonashide wakare mashoune
さらりと水に すべて流して (一切都干脆痛快地付诸流水)
さらりとみずに すべてながして
sararito mizu ni subete nagashi te
心配しないで ひとりっきりは (不用担心 独自一人的生活)
しんぱいしないで ひとりっきりは
shinpai shinaide hitorikkiriha
子供のころから 惯れているのよ (因从小就很习惯了)
こどものころから なれているのよ
kodomo nokorokara nare teirunoyo
それでもたまに 淋しくなったら (虽说如此要是偶尔感到寂寞的话)
それでもたまに さびしくなったら
soredemotamani sabishi kunattara
二人でお酒を 饮みましょうね (就让俩人来喝一杯吧)
ふたりでおさけを のみましょうね
futari deo sake wo nomi mashoune
饮みましょうね (来喝一杯吧)
のみましょうね
nomi mashoune
いたわり合って 别れましょうね (我们彼此互相安慰 就这样分手吧)
いたわりあって わかれましょうね
itawari atsu te wakare mashoune
こうなったのも お互いのせい (会变成这样 只能怪我们自己)
こうなったのも おたがいのせい
kounattanomo o tagai nosei
あなたと私は 似たもの同志 (你和我 个性相近)
あなたとわたしは にたものどうし
anatato watashi ha nita mono doushi
欠点ばかりが 目立つ二人よ (彼此都有明显的缺点)
けってんばかりが めだつふたりよ
ketten bakariga medatsu futari yo
どちらか急に 淋しくなったら (倘有谁突然感到寂寞的话)
どちらかきゅうに さびしくなったら
dochiraka kyuuni sabishi kunattara
二人でお酒を 饮みましょうね (就让俩人来喝一杯吧)
ふたりでおさけを のみましょうね
futari deo sake wo nomi mashoune
饮みましょうね (俩人来喝一杯吧)
のみましょうね
nomi mashoune
どうにかなるでしょ ここの町の (总有办法在这个城镇哪个地方)
どうにかなるでしょ ここのまちの
dounikanarudesho kokono machi no
どこかで私は 生きてゆくのよ (我定能生存下去的)
どこかでわたしは いきてゆくのよ
dokokade watashi ha iki teyukunoyo
それでもたまに 淋しくなったら (虽说如此 要是偶尔感到寂寞的话)
それでもたまに さびしくなったら
soredemotamani sabishi kunattara
二人でお酒を 饮みましょうね (就让俩人来喝一杯吧)
ふたりでおさけを のみましょうね
futari deo sake wo nomi mashoune
饮みましょうね (来喝一杯吧)
のみましょうね
nomi mashoune