《獣ゆく细道》中文歌词及音译
獣ゆく细道 - しいなりんごとみやもとひろじ - 歌词翻译及罗马音译整理
- 椎名林檎と宫本浩次
この世は无常 皆んな分かつてゐるのさ (此世无常 可谓众所诸知的啊)
このよはむじょう みんなわかつてゐるのさ
kono yo ha mujou mina nna waka tsuteirunosa
谁もが移ろふ さう绝え间ない流れに (任谁都是移易嬗变 是啊顺着绵延不绝波流)
だれもがうつろふ さうたえまないながれに
daremo ga utsuro fu sau taema nai nagare ni
ただ右往左往してゐる (不过是东碰西撞著浮沉)
ただうおうさおうしてゐる
tada uousaou shiteiru
いつも通り お决まりの道に 潜むでゐるあきのよる (一如以往 在习以为常的道路上屏息潜伏的秋日厌倦之夜)
いつもとおり おきまりのみちに ひそむでゐるあきのよる
itsumo touri o kima rino michi ni hisomu deiruakinoyoru
着胀れして生き乍ら 死んぢやあゐまいかとふと讶る (身穿层层甲胄如此活着 自己竟还未死去啊忽地讶然惊觉)
きぶくれしていきながら しんぢやあゐまいかとふといぶかる
kibukure shite iki nagara shin jiyaaimaikatofuto ibukaru
饲驯らしてゐるやうで 饲杀してゐるんぢやあないか (像被驯服饲养一般可不是食之无味弃之无用就只好养著吗)
かいならしてゐるやうで かいごろしてゐるんぢやあないか
shi nara shiteiruyaude shi koroshi teirunjiyaanaika
自分自身の才能を (自己自身的才能)
じぶんじしんのさいのうを
jibunjishin no sainou wo
あたまとからだ、丸で食い违ふ (脑袋和身体、简直像错开一样的不协调)
あたまとからだ、まるでくいちがふ
atamatokarada、 maru de kui tagafu
人间たる前の単に 率直な感度を赖つてゐたいと思ふ (作为一名人类以前更想要单纯的仰赖率直俐落的灵敏感觉)
にんげんたるまえのたんに そっちょくなかんどをたよつてゐたいとおもふ
ningen taru mae no tanni sotchoku na kando wo tayotsu teitaito omofu
さう本性は獣 (是啊 本性是兽)
さうほんしょうはけもの
sau honshou ha kemono
丸腰の命をいま野放しに突走らうぜ (空手拚搏的生命此刻 就野放出来奔突驰骋)
まるごしのいのちをいまのばなしにつっぱしらうぜ
marukoshi no inochi woima nobanashi ni totsu hashira uze
行く先はこと切れる场所 (目的地是让我断气归天之处)
ゆくさきはこときれるばしょ
yukusaki hakoto kire ru basho
大自然としていざ行かう (作为大自然一部分就此走吧)
だいしぜんとしていざゆかう
daishizen toshiteiza ika u
そつと立ち入る はじめての道に震へてふゆを覚える (悄然潜入初次踏进的道路而震慑 见识了冬日如浮生若梦)
そつとたちいる はじめてのみちにふるへてふゆをおぼえる
sotsuto tachiiru hajimeteno michi ni furuhe tefuyuwo oboe ru
纷れたくて足并揃へて 安心してゐた昨日に耻ぢ入る (想融入一体 渴望齐心同力 为安乐怠惰的昨日感到羞惭不已)
まぎれたくてあしなみぞろへて あんしんしてゐたきのうにはぢいる
magire takute ashinami sorohe te anshinshi teita kinou ni haji iru
気遣つてゐるやうで 気遣わせてゐるんぢやあ 厌だ (事事为众人操烦费心但自身却是最让人操心的 最讨厌了)
きづかつてゐるやうで きづかわせてゐるんぢやあ いやだ
ki ken tsuteiruyaude kizukawa seteirunjiyaa en da
自己犠牲の振りして (装作牺牲小我)
じこぎせいのふりして
jiko gisei no furi shite
御为倒しか、とんだかまとゝ (假意为人实则为己吗、意外会装傻装清纯)
おためごかしか、とんだかまとゝ
o tame taoshi ka、 tondakamato ゝ
谦逊する前の単に 率直な态度を夸つてゐたいと思ふ (在虚心谦让以前更想要单纯为自己直率坦荡的态度而自豪)
けんそんするまえのたんに そっちょくなたいどをほこつてゐたいとおもふ
kenson suru mae no tanni sotchoku na taido wo hokotsu teitaito omofu
さう正体は獣 (是啊 真正模样是兽)
さうしょうたいはけもの
sau shoutai ha kemono
悴むだ命でこそ成遂げた结果が全て (耗尽憔悴生命 所成就的结果便是所有)
かじかむだいのちでこそなしとげたけっかがすべて
sui muda inochi dekoso sei toge ta kekka ga subete
孤独とは言ひ换へりやあ自由 黙つて远くへ行かう (说是孤独换而言之正是自由 默然不语就朝向远方前进吧)
こどくとはいひかへりやあじゆう だまつてとおくへゆかう
kodoku toha gen hi kahe riyaa jiyuu damatsu te tooku he ika u
本物(モノホン)か赝物(テンプラ)かなんて无意味(ナンセンス) (要说真货还是假货根本没意义)
ほんもの(モノものホンほん)かにせもの(テンプラてんぷら)かなんてむいみ(ナンセンスなんせんす)
honmono ( monohon) ka nisemono ( tenpura) kanante muimi ( nansensu)
能书きはまう结构です (自吹自擂的话 已经听够了)
のうがきはまうけっこうです
nougaki hamau kekkou desu
幸か不幸かさへも (就连是幸或不幸 就连胜败之分)
こうかふこうかさへも
koukafukouka sahemo
胜败さへも当人だけに意味が有る (都只对当事者本人才有意义)
しょうはいさへもとうにんだけにいみがある
shouhai sahemo tounin dakeni imi ga aru
无けなしの命がひとつ (仅剩无多的生命唯一无二)
むけなしのいのちがひとつ
nake nashino inochi gahitotsu
だうせなら使ひ果たさうぜ (不管怎样来把它花个一干二净)
だうせならつかひはたさうぜ
dausenara tsukahi hata sauze
かなしみが覆ひ被さらうと (哀伤铺天盖地覆身而来)
かなしみがおおひかぶさらうと
kanashimiga oohi kabusa rauto
抱きかゝへて行くまでさ (就两手怀抱着它走到不能再走吧)
だきかゝへていくまでさ
daki ka ゝhete iku madesa
借りものゝ命がひとつ (借贷之物这生命唯一无二)
かりものゝいのちがひとつ
kari mono ゝinochi gahitotsu
厚かましく使ひ込むで返せ (厚颜无耻的公器私用再还回去)
あつかましくつかひこむでかえせ
atsuka mashiku tsukahi komu de kaese
さあ贪れ笑ひ飞ばすのさ (来吧永不满足 一笑无忧啊)
さあむさぼれわらひとばすのさ
saa musabore warahi toba sunosa
谁も通れぬ程狭き道をゆけ (向谁也无法抵达的 狭窄之道奔去)
だれもとおれぬほどせまきみちをゆけ
daremo toure nu hodo semaki michi woyuke