《BOYS&GIRLS》拼音罗马音译
BOYS&GIRLS - LM.C - 歌词翻译及罗马音译整理
BOYS&GIRLS - LM.C
Boys and girls be ambitious (男孩跟女孩 胸怀抱负)
Boys and girls be ambitious
boys and girls be ambitious
Boys and girls keep it real (男孩跟女孩 反璞归真)
Boys and girls keep it real
boys and girls keep it real
Boys and girls be ambitious (男孩跟女孩 胸怀抱负)
Boys and girls be ambitious
boys and girls be ambitious
Boys and girls keep it real (男孩跟女孩 反璞归真)
Boys and girls keep it real
boys and girls keep it real
Boys and girls be ambitious (男孩跟女孩 胸怀抱负)
Boys and girls be ambitious
boys and girls be ambitious
Boys and girls keep it real (男孩跟女孩 反璞归真)
Boys and girls keep it real
boys and girls keep it real
Boys and girls be ambitious (男孩跟女孩 胸怀抱负)
Boys and girls be ambitious
boys and girls be ambitious
Boys and girls keep it real (男孩跟女孩 反璞归真)
Boys and girls keep it real
boys and girls keep it real
教科书(マニュアル)通りの毎日のなか飞び出した (像教科书般循规蹈矩的每一天中飞奔而出)
きょうかしょ(マニュアルまにゅある)とおりのまいにちのなかとびだした
kyoukasho ( manyuaru) touri no mainichi nonaka tobidashi ta
君は男の子 (你是男孩子)
きみはおとこのこ
kun ha otokonoko
大人になれずに (不像大人般)
おとなになれずに
otona ninarezuni
でも子供でもいられない时もあるだろう (但是也有不能像孩子般的时候存在吧)
でもこどもでもいられないときもあるだろう
demo kodomo demoirarenai toki moarudarou
谁もが急ぎ足で过ぎて行く世界で (在任何人都急促走过的世界上)
だれもがいそぎあしですぎてゆくせかいで
daremo ga isogiashi de sugi te iku sekai de
仆らは流れ星に立ち止まった (我们却因流星而停了下来)
ぼくらはながれぼしにたちどまった
bokura ha nagareboshi ni tachi toma tta
ゆずれないものを一つ たった一つで强くなれる (不能割爱的某一样东西 仅仅一样也能变强)
ゆずれないものをひとつ たったひとつでつよくなれる
yuzurenaimonowo hitotsu tatta hitotsu de tsuyoku nareru
こわがりな君の手を引いて歩いて行く (牵着你害怕的手向前)
こわがりなきみのてをひいてあるいてゆく
kowagarina kun no te wo hii te arui te iku
势いを増した向かい风の中を (迎向逐渐增强的风)
いきおいをましたむかいかぜのなかを
ikioi wo mashi ta mukai kaze no naka wo
无邪気な笑颜で恋に恋して梦を见る (天真的笑容梦想着爱情)
むじゃきなえがおでこいにこいしてゆめをみる
mujaki na egao de koi ni koishi te yume wo miru
君は女の子 (你是女孩子)
きみはおんなのこ
kun ha onnanoko
谁にも言えずに (对任何人都不能说)
だれにもいえずに
dare nimo ie zuni
独りで抱えた悩める事もあるだろう (也有独自一人烦恼事情的存在吧)
ひとりでかかえたなやめることもあるだろう
hitori de dae ta nayame ru koto moarudarou
谁もが爱想笑うモノクロな世界で (在任何人都虚伪笑过的黑白世界上)
だれもがあいそわらうモノクロものくろなせかいで
daremo ga aisou warau monokuro na sekai de
描いた梦に嘘はつけなかった (为了描绘没有谎言的梦)
えがいたゆめにうそはつけなかった
egai ta yume ni uso hatsukenakatta
ゆずれないものを一つ たった一つで强くなれる (不能割爱的某一样东西 仅仅一样也能变强)
ゆずれないものをひとつ たったひとつでつよくなれる
yuzurenaimonowo hitotsu tatta hitotsu de tsuyoku nareru
こわがりな君の手を引いて歩いて行く (牵着你害怕的手向前)
こわがりなきみのてをひいてあるいてゆく
kowagarina kun no te wo hii te arui te iku
势いを増した向かい风の中を (迎向逐渐增强的风)
いきおいをましたむかいかぜのなかを
ikioi wo mashi ta mukai kaze no naka wo
もう邪魔するものは何一つないさ (已经 妨碍的事情 没有任何一个存在)
もうじゃまするものはなにひとつないさ
mou jama surumonoha nani hitotsu naisa
手を伸ばせば (伸出手的话)
てをのばせば
te wo noba seba
いつかあの星に手が届くと本気で思っていた (很认真的想过那星星好像可以用手钩到)
いつかあのほしにてがとどくとほんきでおもっていた
itsukaano hoshi ni tega todoku to honki de omotsu teita
谁もが急ぎ足で过ぎて行く世界で (在任何人都急促走过的世界上)
だれもがいそぎあしですぎてゆくせかいで
daremo ga isogiashi de sugi te iku sekai de
仆らは流れ星に立ち止まった (我们却因流星而停了下来)
ぼくらはながれぼしにたちどまった
bokura ha nagareboshi ni tachi toma tta
祈るように… (祈祷著…)
いのるように…
inoru youni …
ゆずれないものを一つ たった一つで强くなれる (不能割爱的某一样东西 仅仅一样也能变强)
ゆずれないものをひとつ たったひとつでつよくなれる
yuzurenaimonowo hitotsu tatta hitotsu de tsuyoku nareru
こわがりな君の手を引いて歩いて行く (牵着你害怕的手向前)
こわがりなきみのてをひいてあるいてゆく
kowagarina kun no te wo hii te arui te iku
势いを増した向かい风の中を (迎向逐渐增强的风)
いきおいをましたむかいかぜのなかを
ikioi wo mashi ta mukai kaze no naka wo
迷いながら 戸惑いながら それでもかまわないさ (边迷惑 边徬徨 即使如此也无所谓)
まよいながら とまどいながら それでもかまわないさ
mayoi nagara tomadoi nagara soredemokamawanaisa
ゆずれないものを一つ たった一つ (不能割爱的某一样东西 仅仅一样)
ゆずれないものをひとつ たったひとつ
yuzurenaimonowo hitotsu tatta hitotsu
势いを増した向かい风の中を (迎向逐渐增强的风)
いきおいをましたむかいかぜのなかを
ikioi wo mashi ta mukai kaze no naka wo