谁も知らないハッピーエンド - そらる×まふまふ - 歌词翻译及罗马音译整理

谁也不知道的幸福结局 - そらる×まふまふ

むかしむかし。 (很久很久以前。)

むかしむかし。

mukashimukashi。

あるとこに、おじいさんとおばあさんが、 (在某个地方有一个老爷爷和一个老奶奶,)

あるとこに、おじいさんとおばあさんが、

arutokoni、 ojiisantoobaasanga、

小さな家でつつましく暮らしていました。 (在小小的家中度过着简朴的生活。)

ちいさないえでつつましくくらしていました。

chiisa na ie detsutsumashiku kurashi teimashita。

川で洗濯しているとき、大きな桃が流れてきたり。 (在河边洗衣时,突然有巨大的桃子顺水流来。)

かわでせんたくしているとき、おおきなももがながれてきたり。

kawa de sentaku shiteirutoki、 ooki na momo ga nagare tekitari。

山で芝刈りしているとき、辉く竹を见つけたり。 (在山上砍柴时,突然发现了闪著光芒的竹子。)

やまでしばかりしているとき、かがやくたけをみつけたり。

yama de shibakari rishiteirutoki、 kagayaku take wo mitsu ketari。

…なんてこともなく、 (…但并没有发生这样的事情,)

…なんてこともなく、

…nantekotomonaku、

平穏な毎日を过ごしていました。 (只是度过着平稳的每一天。)

へいおんなまいにちをすごしていました。

heion na mainichi wo sugo shiteimashita。

同じ家に住んで、同じ米を食べて。 (住在同一个家中,吃着同样的米。)

おなじいえにすんで、おなじこめをたべて。

onaji ie ni sun de、 onaji kome wo tabete。

ドラマチックな出来事などひとつもないけれど。 (虽然没有任何一件戏剧性的事情。)

ドラマチックどらまちっくなできごとなどひとつもないけれど。

doramachikku na dekigoto nadohitotsumonaikeredo。

それは二人にとって素敌な物语。 (但那对两人来说也是美妙的故事。)

それはふたりにとってすてきなものがたり。

soreha futari nitotte suteki na monogatari。

おやすみ。めでたし、めでたし。 (晚安。可喜可贺,可喜可贺。)

おやすみ。めでたし、めでたし。

oyasumi。 medetashi、 medetashi。

むかしむかし。 (很久很久以前。)

むかしむかし。

mukashimukashi。

あるとこに、おじいさんとおばあさんが、 (在某个地方有一个老爷爷和一个老奶奶,)

あるとこに、おじいさんとおばあさんが、

arutokoni、 ojiisantoobaasanga、

小さな家でつつましく暮らしていました。 (在小小的家中度过着简朴的生活。)

ちいさないえでつつましくくらしていました。

chiisa na ie detsutsumashiku kurashi teimashita。

助けた亀に连れられて、竜宫城へ行ってみたり。 (被救下的海龟带着前往龙宫城。)

たすけたかめにつれられて、りゅうぐうじょうへいってみたり。

tasuke ta kame ni tsure rarete、 ryuuguu shiro he itsu temitari。

殿様の前で美しく枯れ木に花を咲かせたり。 (在城主大人面前让枯树绽放美丽的花朵。)

とのさまのまえでうつくしくかれきにはなをさかせたり。

tonosama no mae de utsukushi ku kareki ni hana wo saka setari。

…なんてこともなく、 (…但并没有发生这样的事情,)

…なんてこともなく、

…nantekotomonaku、

ありふれた毎日を过ごしていました。 (只是度过着平常的每一天。)

ありふれたまいにちをすごしていました。

arifureta mainichi wo sugo shiteimashita。

ともに歳を重ね、しわの数も増えて。 (一同度过岁月,皱纹也不断增加。)

ともにとしをかさね、しわのかずもふえて。

tomoni toshi wo omone、 shiwano kazu mo fue te。

振り返っても足迹さえ残ってないけれど。 (虽然回过头去就连脚印也没留下。)

ふりかえってもあしあとさえのこってないけれど。

furikaetsu temo sokuseki sae nokotsu tenaikeredo。

それは二人にとって素敌な物语。 (但那对两人来说也是美妙的故事。)

それはふたりにとってすてきなものがたり。

soreha futari nitotte suteki na monogatari。

おはよう。はじまり、はじまり。 (早安。故事开始,故事开始。)

おはよう。はじまり、はじまり。

ohayou。 hajimari、 hajimari。

落し物は探さずに、见返りは求めずに。 (不去寻找遗失的东西,也不去寻求让他人注意自己。)

おとしものはさがさずに、みかえりはもとめずに。

otoshimono ha sagasa zuni、 mikaeri ha motome zuni。

ほんのささやかな幸せ、分かち合って歩いてきました。 (只是将微小的幸福,互相分享著一路走来)

ほんのささやかなしあわせ、わかちあってあるいてきました。

honnosasayakana shiawase、 waka chi atsu te arui tekimashita。

あの日出会えたこと、互いを爱したこと。 (那一天与彼此相遇,与彼此坠入爱河。)

あのひであえたこと、たがいをあいしたこと。

ano hinode ae takoto、 tagai wo itoshi takoto。

ドラマチックな出来事など望んでないけれど。 (虽然并没有期待戏剧性的事情。)

ドラマチックどらまちっくなできごとなどのぞんでないけれど。

doramachikku na dekigoto nado nozon denaikeredo。

どうか二人にそっと穏やかな毎日を。 (还请让两人轻轻地度过平静的每一天。)

どうかふたりにそっとおだやかなまいにちを。

douka futari nisotto odaya kana mainichi wo。

最期の眠りにつく日まで。 (直到陷入永眠之日为止。)

さいごのねむりにつくひまで。

saigo no nemuri nitsuku nichi made。

おやすみ。めでたし、めでたし。 (晚安。可喜可贺,可喜可贺。)

おやすみ。めでたし、めでたし。

oyasumi。 medetashi、 medetashi。

谁も知らないハッピーエンド - そらる×まふまふ - 歌词翻译及罗马音译整理

谁也不知道的幸福结局 - そらる×まふまふ

むかしむかし。 (很久很久以前。)

むかしむかし。

mukashimukashi。

あるとこに、おじいさんとおばあさんが、 (在某个地方有一个老爷爷和一个老奶奶,)

あるとこに、おじいさんとおばあさんが、

arutokoni、 ojiisantoobaasanga、

小さな家でつつましく暮らしていました。 (在小小的家中度过着简朴的生活。)

ちいさないえでつつましくくらしていました。

chiisa na ie detsutsumashiku kurashi teimashita。

川で洗濯しているとき、大きな桃が流れてきたり。 (在河边洗衣时,突然有巨大的桃子顺水流来。)

かわでせんたくしているとき、おおきなももがながれてきたり。

kawa de sentaku shiteirutoki、 ooki na momo ga nagare tekitari。

山で芝刈りしているとき、辉く竹を见つけたり。 (在山上砍柴时,突然发现了闪著光芒的竹子。)

やまでしばかりしているとき、かがやくたけをみつけたり。

yama de shibakari rishiteirutoki、 kagayaku take wo mitsu ketari。

…なんてこともなく、 (…但并没有发生这样的事情,)

…なんてこともなく、

…nantekotomonaku、

平穏な毎日を过ごしていました。 (只是度过着平稳的每一天。)

へいおんなまいにちをすごしていました。

heion na mainichi wo sugo shiteimashita。

同じ家に住んで、同じ米を食べて。 (住在同一个家中,吃着同样的米。)

おなじいえにすんで、おなじこめをたべて。

onaji ie ni sun de、 onaji kome wo tabete。

ドラマチックな出来事などひとつもないけれど。 (虽然没有任何一件戏剧性的事情。)

ドラマチックどらまちっくなできごとなどひとつもないけれど。

doramachikku na dekigoto nadohitotsumonaikeredo。

それは二人にとって素敌な物语。 (但那对两人来说也是美妙的故事。)

それはふたりにとってすてきなものがたり。

soreha futari nitotte suteki na monogatari。

おやすみ。めでたし、めでたし。 (晚安。可喜可贺,可喜可贺。)

おやすみ。めでたし、めでたし。

oyasumi。 medetashi、 medetashi。

むかしむかし。 (很久很久以前。)

むかしむかし。

mukashimukashi。

あるとこに、おじいさんとおばあさんが、 (在某个地方有一个老爷爷和一个老奶奶,)

あるとこに、おじいさんとおばあさんが、

arutokoni、 ojiisantoobaasanga、

小さな家でつつましく暮らしていました。 (在小小的家中度过着简朴的生活。)

ちいさないえでつつましくくらしていました。

chiisa na ie detsutsumashiku kurashi teimashita。

助けた亀に连れられて、竜宫城へ行ってみたり。 (被救下的海龟带着前往龙宫城。)

たすけたかめにつれられて、りゅうぐうじょうへいってみたり。

tasuke ta kame ni tsure rarete、 ryuuguu shiro he itsu temitari。

殿様の前で美しく枯れ木に花を咲かせたり。 (在城主大人面前让枯树绽放美丽的花朵。)

とのさまのまえでうつくしくかれきにはなをさかせたり。

tonosama no mae de utsukushi ku kareki ni hana wo saka setari。

…なんてこともなく、 (…但并没有发生这样的事情,)

…なんてこともなく、

…nantekotomonaku、

ありふれた毎日を过ごしていました。 (只是度过着平常的每一天。)

ありふれたまいにちをすごしていました。

arifureta mainichi wo sugo shiteimashita。

ともに歳を重ね、しわの数も増えて。 (一同度过岁月,皱纹也不断增加。)

ともにとしをかさね、しわのかずもふえて。

tomoni toshi wo omone、 shiwano kazu mo fue te。

振り返っても足迹さえ残ってないけれど。 (虽然回过头去就连脚印也没留下。)

ふりかえってもあしあとさえのこってないけれど。

furikaetsu temo sokuseki sae nokotsu tenaikeredo。

それは二人にとって素敌な物语。 (但那对两人来说也是美妙的故事。)

それはふたりにとってすてきなものがたり。

soreha futari nitotte suteki na monogatari。

おはよう。はじまり、はじまり。 (早安。故事开始,故事开始。)

おはよう。はじまり、はじまり。

ohayou。 hajimari、 hajimari。

落し物は探さずに、见返りは求めずに。 (不去寻找遗失的东西,也不去寻求让他人注意自己。)

おとしものはさがさずに、みかえりはもとめずに。

otoshimono ha sagasa zuni、 mikaeri ha motome zuni。

ほんのささやかな幸せ、分かち合って歩いてきました。 (只是将微小的幸福,互相分享著一路走来)

ほんのささやかなしあわせ、わかちあってあるいてきました。

honnosasayakana shiawase、 waka chi atsu te arui tekimashita。

あの日出会えたこと、互いを爱したこと。 (那一天与彼此相遇,与彼此坠入爱河。)

あのひであえたこと、たがいをあいしたこと。

ano hinode ae takoto、 tagai wo itoshi takoto。

ドラマチックな出来事など望んでないけれど。 (虽然并没有期待戏剧性的事情。)

ドラマチックどらまちっくなできごとなどのぞんでないけれど。

doramachikku na dekigoto nado nozon denaikeredo。

どうか二人にそっと穏やかな毎日を。 (还请让两人轻轻地度过平静的每一天。)

どうかふたりにそっとおだやかなまいにちを。

douka futari nisotto odaya kana mainichi wo。

最期の眠りにつく日まで。 (直到陷入永眠之日为止。)

さいごのねむりにつくひまで。

saigo no nemuri nitsuku nichi made。

おやすみ。めでたし、めでたし。 (晚安。可喜可贺,可喜可贺。)

おやすみ。めでたし、めでたし。

oyasumi。 medetashi、 medetashi。

 桂ICP备15001694号-2