《オトモダチフィルム》中文翻译及罗马音译
オトモダチフィルム - オーおーイシいしマサまさヨシよし - 歌词翻译及罗马音译整理
オトモダチフィルム - オーイシマサヨシ
ちょっと待って こっち向いて (稍等一下请转头看看这边)
ちょっとまって こっちむいて
chotto matsu te kotchi mui te
ファインダーはいつも决まって (取景器里总是映着你)
ファインダーふぁいんだーはいつもきまって
fainda- haitsumo kima tte
君じゃないとピンと来ない (若非你的话总觉得哪里不对劲)
きみじゃないとピンぴんとこない
kun janaito pin to konai
仆はどうかしちゃったのかい? (我到底是怎么了呢?)
ぼくはどうかしちゃったのかい?
bokuha doukashichattanokai ?
“オトモダチ”を通り越して (越过朋友间的界线)
「オトモダチおともだち」をとおりこして
「 otomodachi 」 wo touri koshi te
すれ违いの恋人未満も (以及擦肩而过的恋人未满)
すれちがいのこいびとみまんも
sure chigai no koibito miman mo
それは騒々しい世界 (那是吵杂的世界)
それは騒々そうぞうしいせかい
soreha souzoushi i sekai
気がつけば まるで虹のようさ (回过神来就仿佛彩虹一般)
きがつけば まるでにじのようさ
kiga tsukeba marude niji noyousa
季节よ止まれ 君と切り取った时间が (季节呀请停下脚步吧 与你一同剪下的时光)
きせつよとまれ きみときりとったじかんが
kisetsu yo toma re kun to kiritotsu ta jikan ga
写真の中で あれもこれもそれもどれも辉いてんだよ (在相片中 任何的一切都显得闪闪动人)
しゃしんのなかで あれもこれもそれもどれもかがやいてんだよ
shashin no naka de aremokoremosoremodoremo kagayai tendayo
ねえ君に 君にひとつ伝えときたいんだ (呐有一件事 有一件想传达给你的事)
ねえきみに きみにひとつつたえときたいんだ
nee kun ni kun nihitotsu tsutae tokitainda
もう止まらない 隠しきれない 想いがここにあんだよ (已停不下来 也不想再隐藏 对你的想念就摆在眼前)
もうとまらない かくしきれない おもいがここにあんだよ
mou toma ranai kakushi kirenai omoi gakokoniandayo
ベイベー 思い出というフィルムの中へ (Baby 名为回忆的底片中)
ベイベーべいべー おもいでというフィルムふぃるむのなかへ
beibe- omoide toiu firumu no naka he
君が解けてしまう前に 届けたい言叶があんだよ (在你明白之前 还有想要对你倾诉的话语)
きみがとけてしまうまえに とどけたいことばがあんだよ
kun ga toke teshimau mae ni todoke tai kotoba gaandayo
照れ隠しが度を越して (再也隐藏不了的羞涩)
てれかくしがどをこして
tere kakushi ga do wo koshi te
ボヤけきった恋のフォーカスも (与模糊了的恋爱焦距)
ボヤけぼやけきったこいのフォーカスふぉーかすも
boya kekitta koi no fo-kasu mo
误魔化してる场合じゃない (已不再是能蒙混过去的状况了)
ごまかしてるばあいじゃない
gomakashi teru baai janai
おざなりな日々は罠のようさ (稀松平常的每一天仿佛陷阱一般)
おざなりな日々ひびはわなのようさ
ozanarina hibi ha wana noyousa
微妙な距离で纺いだ场面が数年后 (数年后以这微妙的距离 所编织而出的画面)
びみょうなきょりでつむいだばめんがすうねんご
bimyouna kyori de bou ida bamen ga suunengo
仆らの中で どんな色をどんな意味を型取ってんだろう (在我们之间 所有的颜色与意义都将有了象征)
ぼくらのなかで どんないろをどんないみをかたとってんだろう
bokura no naka de donna shoku wodonna imi wo kata totsu tendarou
いざ君に 君になんて话したらいいんだ (直到你要离开时 该与你说些什么才好呢)
いざきみに きみになんてはなしたらいいんだ
iza kun ni kun ninante hanashi taraiinda
きっかけさえままにならない 想いがここにあんだよ (就连微小的契机 都无法得偿所愿 可这份想念就摆在眼前啊)
きっかけさえままにならない おもいがここにあんだよ
kikkakesaemamaninaranai omoi gakokoniandayo
ベイベー 友达というレンズを舍てて (Baby 将名为朋友的镜头给抛开)
ベイベーべいべー ともだちというレンズれんずをすてて
beibe- tomodachi toiu renzu wo sute te
君と描く今日のすべて この目に焼き付けたいんだよ (与你时至今日所一同描写的一切 我想好好地烙印在眼眸深处)
きみとえがくきょうのすべて このめにやきつけたいんだよ
kun to egaku kyou nosubete kono meni yakitsuke taindayo