美女と野獣 - まふまふ、あまつき、96ねこ、そらる、うらたぬき、となりのさかた。 - 歌词翻译及罗马音译整理

美女与野兽 - まふまふ、天月、96猫、そらる、うらたぬき、となりの坂田。

すばらしい ものがたり (美好的故事)

すばらしい ものがたり

subarashii monogatari

おずおずとふれあうわ 指と指 (胆怯地相互触摸 手指对手指)

おずおずとふれあうわ ゆびとゆび

ozuozutofureauwa yubi to yubi

ほんのすこし、すこしずつ (只是一点点,一点一点地)

ほんのすこし、すこしずつ

honnosukoshi、 sukoshizutsu

やさしさがひらいてく 爱のとびら (温柔的为我打开 爱的门扉)

やさしさがひらいてく あいのとびら

yasashisagahiraiteku ai notobira

真実はただひとつ (真相只有一个)

しんじつはただひとつ

shinjitsu hatadahitotsu

しあわせは隠せない 谁の目にも (幸福不能隐藏 无论在谁眼里)

しあわせはかくせない だれのめにも

shiawaseha kakuse nai dare no meni mo

なつかしい歌のように (像是一首令人怀念的歌曲)

なつかしいうたのように

natsukashii uta noyouni

冻りつく季节さえ 変えながら (就连冰冻的季节 也会逐渐改变)

こおりつくきせつさえ かえながら

koori tsuku kisetsu sae kae nagara

ほんのすこし、すこしずつ (只是一点点,一点一点地)

ほんのすこし、すこしずつ

honnosukoshi、 sukoshizutsu

やさしさがひらいてく 爱のとびら (温柔的为我打开 爱的门扉)

やさしさがひらいてく あいのとびら

yasashisagahiraiteku ai notobira

やさしさがひらいてく 爱のとびら (温柔的为我打开 爱的门扉)

やさしさがひらいてく あいのとびら

yasashisagahiraiteku ai notobira

美女と野獣 - まふまふ、あまつき、96ねこ、そらる、うらたぬき、となりのさかた。 - 歌词翻译及罗马音译整理

美女与野兽 - まふまふ、天月、96猫、そらる、うらたぬき、となりの坂田。

すばらしい ものがたり (美好的故事)

すばらしい ものがたり

subarashii monogatari

おずおずとふれあうわ 指と指 (胆怯地相互触摸 手指对手指)

おずおずとふれあうわ ゆびとゆび

ozuozutofureauwa yubi to yubi

ほんのすこし、すこしずつ (只是一点点,一点一点地)

ほんのすこし、すこしずつ

honnosukoshi、 sukoshizutsu

やさしさがひらいてく 爱のとびら (温柔的为我打开 爱的门扉)

やさしさがひらいてく あいのとびら

yasashisagahiraiteku ai notobira

真実はただひとつ (真相只有一个)

しんじつはただひとつ

shinjitsu hatadahitotsu

しあわせは隠せない 谁の目にも (幸福不能隐藏 无论在谁眼里)

しあわせはかくせない だれのめにも

shiawaseha kakuse nai dare no meni mo

なつかしい歌のように (像是一首令人怀念的歌曲)

なつかしいうたのように

natsukashii uta noyouni

冻りつく季节さえ 変えながら (就连冰冻的季节 也会逐渐改变)

こおりつくきせつさえ かえながら

koori tsuku kisetsu sae kae nagara

ほんのすこし、すこしずつ (只是一点点,一点一点地)

ほんのすこし、すこしずつ

honnosukoshi、 sukoshizutsu

やさしさがひらいてく 爱のとびら (温柔的为我打开 爱的门扉)

やさしさがひらいてく あいのとびら

yasashisagahiraiteku ai notobira

やさしさがひらいてく 爱のとびら (温柔的为我打开 爱的门扉)

やさしさがひらいてく あいのとびら

yasashisagahiraiteku ai notobira

 桂ICP备15001694号-2