《Heart的余味》拼音罗马音译
ハートの后味 - あまつき - 歌词翻译及罗马音译整理
Heart的余味 - 天月
确かなことはあんまり覚えていないけど (虽然不太能确切地记得了)
たしかなことはあんまりおぼえていないけど
tashika nakotohaanmari oboe teinaikedo
君の长い髪が 空を泳ぐ (你的长发 就像在空中游泳似的)
きみのながいかみが そらをおよぐ
kun no nagai kami ga sora wo oyogu
教科书には书いてない (教科书上没有写上的)
きょうかしょにはかいてない
kyoukasho niha kai tenai
気持ちの在り処に (有关心情的解释)
きもちのありかに
kimochi no ari tokoro ni
戸惑っていたのは (困扰的是)
とまどっていたのは
tomadotsu teitanoha
お揃いですか? (我们适合吗?)
おそろいですか?
o soroi desuka ?
前のページに戻れない絵本と (回不了上一页的绘本和)
まえのページぺーじにもどれないえほんと
mae no pe-ji ni modore nai ehon to
君と过ごしたあの日は (和你度过的那些日子)
きみとすごしたあのひは
kun to sugo shitaano nichi ha
そこで待っているの? (就在那里等待着吗?)
そこでまっているの?
sokode matsu teiruno ?
初恋は浓いめのココア (初恋就像 稍微有点浓的可可亚)
はつこいはこいめのココアここあ
hatsukoi ha koi meno kokoa
口元に残る (留在口里的)
くちもとにのこる
kuchimoto ni nokoru
“君が好きだよ” (“我喜欢你”)
「きみがすきだよ」
「 kun ga suki dayo 」
もし谁かと饮み干しても (就算和谁一起喝掉了)
もしだれかとのみほしても
moshi dareka to nomihoshi temo
知らないような (装作不知道的样子)
しらないような
shira naiyouna
フリしていいですか? (就可以了吧?)
フリふりしていいですか
furi shiteiidesuka ?
谁と天秤にかけても 軽い羽のような (就算拿你和谁比较 都会像轻盈的羽毛一样)
だれとてんびんにかけても かるいはねのような
dare to tenbin nikaketemo karui hane noyouna
君を乘せて あの空を下りる (载着你 从那片天空降落)
きみをのせて あのそらをおりる
kun wo nose te ano sora wo oriru
不意に肩をくすぐった 君の体温も (不经意摩擦到的肩膀 和你的体温)
ふいにかたをくすぐった きみのたいおんも
fui ni kata wokusugutta kun no taion mo
この时间の端だって 仆の物なら (如果是我的东西的话 就能够持续的时间的尽头了吧?)
このじかんのはしだって ぼくのものなら
kono jikan no haji datte boku no mono nara
ほどけた梦と 季节の车窗で (在放弃了的梦 和 季节的车窗上)
ほどけたゆめと きせつのしゃそうで
hodoketa yume to kisetsu no shasou de
いつしか仆らは 大人になってしまったんだ (不知不觉我们 都变成大人了)
いつしかぼくらは おとなになってしまったんだ
itsushika bokura ha otona ninatteshimattanda
初恋は浓いめのココア (初恋就像 稍微有点浓的可可亚)
はつこいはこいめのココアここあ
hatsukoi ha koi meno kokoa
物语みたく甘くなれない (没有办法像故事一样甜蜜)
ものがたりみたくあまくなれない
monogatari mitaku amaku narenai
シナリオが彩られずに (如果剧本没有被上色)
シナリオしなりおがいろどられずに
shinario ga irodora rezuni
消えるのなら (就会消失的话)
きえるのなら
kie runonara
隠してしまおう (就藏起来吧)
かくしてしまおう
kakushi teshimaou
神様なんで (神明什么的)
かみさまなんで
kamisama nande
终わりが访れるの (是为了带来结束的吗)
おわりがおとずれるの
owari ga otozure runo
筋书き通りの (预料一般的)
すじがきどおりの
sujigaki touri no
恋なんて言わないでよ (恋爱什么的不要这么说啊)
こいなんていわないでよ
koi nante iwa naideyo
初恋は思い出の中 (初恋是 回忆中)
はつこいはおもいでのなか
hatsukoi ha omoide no naka
口元に残る (留在口里的)
くちもとにのこる
kuchimoto ni nokoru
“君が好きだよ” (“我喜欢你”)
「きみがすきだよ」
「 kun ga suki dayo 」
もう一度君と会えたら (如果能再次遇见你的话)
もういちどきみとあえたら
mou ichido kun to ae tara
知らないような… (就这么像是不晓得一样的)
しらないような…
shira naiyouna …
知らないまま (不晓得的)
しらないまま
shira naimama
笑っていいですか? (笑着可以吗?)
わらっていいですか
waratsu teiidesuka ?