《月的点滴》拼音罗马音译
月のしずく - しばさきコウこう - 歌词翻译及罗马音译整理
月的点滴 - 柴咲コウ
言ノ叶は 月のしずくの恋文 (言语是月的点滴的恋文)
ことのはは つきのしずくのしらべ(しらべ)
gen no ha ha gatsu noshizukuno koibumi
哀しみは 泡沫の梦幻 (悲伤是泡沫的梦幻)
かなしみは うたかたのむげん
kanashi miha houmatsu no mugen
匂艶は 爱をささやく吐息 (鲜艳的底色 低吟爱情的叹息)
にじいろは あいをささやくといき
nio tsuya ha ai wosasayaku toiki
戦灾う声は 蝉时雨の风 (战祸的声音 是喧嚣蝉声的风)
いくさわざわうこえは せみしぐれのかぜ
sensai u koe ha semi shigure no kaze
时间の果てで 冷めゆく爱の温度 (在时间的尽头 渐渐冷却的爱情温度)
じかんのはてで さめゆくあいのぬくもり
jikan no hate de same yuku ai no ondo
过ぎし儚き 思い出を照らしてゆく (逝去的虚幻无常 渐渐照耀着回忆)
すぎしはかなき おもいでをてらしてゆく
sugi shi bou ki omoide wo tera shiteyuku
“逢いたい…”と思う気持ちは (“想见你…”的心情)
「あいたい…」とおもうきもちは
「 ai tai …」 to omou kimochi ha
そっと 今、愿いになる (悄悄的 现在变成心愿)
そっと いま、ねがいになる
sotto ima、 negai ninaru
哀しみを月のしずくが 今日もまた濡らしてゆく (悲伤的月儿点滴 今天也又渐渐濡湿)
かなしみをつきのしずくが きょうもまたぬらしてゆく
kanashi miwo gatsu noshizukuga kyou momata nura shiteyuku
下弦の月が 浮かぶ (浮现了下弦月)
かげんのつきが うかぶ
kagen no gatsu ga uka bu
镜のような水面 (在如镜般的水面)
かがみのようなみなも
kagami noyouna suimen
世に咲き夸った 万叶の花は移りにけりな (盛开在世间的万叶花朵定会沾染上)
よにさきほこった まんようのはなはうつりにけりな
yoni saki hokotsu ta manyou no hana ha utsuri nikerina
哀しみで人の心を 染めゆく (用悲伤沾染在人的心底)
かなしみでひとのこころを そめゆく
kanashi mide nin no kokoro wo some yuku
“恋しい…”と咏む言ノ叶は (咏叹著“心爱的.......”的言语)
「こいしい…」とよむことのはは
「 koishi i …」 to yomu gen no ha ha
そっと 今、天つ彼方 (悄悄的 现在 在天际彼方)
そっと いま、あまつかなた
sotto ima、 ten tsu kanata
哀しみを月のしずくが 今日もまた濡らしてゆく (悲伤的月儿点滴 今天也又渐渐濡湿)
かなしみをつきのしずくが きょうもまたぬらしてゆく
kanashi miwo gatsu noshizukuga kyou momata nura shiteyuku
“逢いたい…”と思う気持ちは (“想见你…”的心情)
「あいたい…」とおもうきもちは
「 ai tai …」 to omou kimochi ha
そっと 今、愿いになる (悄悄的 现在变成心愿)
そっと いま、ねがいになる
sotto ima、 negai ninaru
哀しみを月のしずくが 今日もまた濡らしてゆく (悲伤的月儿点滴 今天也又渐渐濡湿)
かなしみをつきのしずくが きょうもまたぬらしてゆく
kanashi miwo gatsu noshizukuga kyou momata nura shiteyuku
下弦の月が 谣う (下弦月吟唱着)
かげんのつきが うたう
kagen no gatsu ga utai u
永远に続く爱を… (永远持续的爱…)
えいえんにつづくあいを…
eien ni tsuzuku ai wo …