《vivi》中文歌词及音译
vivi - よねづけんし - 歌词翻译及罗马音译整理
vivi - 米津玄师
悲しくて饮み込んだ言叶 (因为太过悲伤而咽下的话语)
かなしくてのみこんだことば
kanashi kute nomi kon da kotoba
ずっと后についてきた (一直随我身后跟来)
ずっとあとについてきた
zutto nochini tsuitekita
苛立って投げ出した言叶 (急急忙忙抛出的词句)
いらだってなげだしたことば
iradatsu te nagedashi ta kotoba
きっともう帰ることはない (一定不会再次回来)
きっともうかえることはない
kittomou kaeru kotohanai
言叶にすると嘘くさくなって (说出口来就变得不可信任)
ことばにするとうそくさくなって
kotoba nisuruto uso kusakunatte
形にするとあやふやになって (塑造成形却变得暧昧不清)
かたちにするとあやふやになって
katachi nisurutoayafuyaninatte
丁度のものはひとつもなくて (恰到好处的东西一件也没有)
ちょうどのものはひとつもなくて
choudo nomonohahitotsumonakute
不甲斐ないや (真是不争气呀)
ふがいないや
fu kai naiya
爱してるよ、ビビ (我爱你哦,vivi)
あいしてるよ、ビビびび
itoshi teruyo、 bibi
明日になれば (到了明天)
あしたになれば
ashita ninareba
バイバイしなくちゃいけない仆だ (就不得不和你说再见的 这样的我)
バイバイばいばいしなくちゃいけないぼくだ
baibai shinakuchaikenai boku da
灰になりそうな (将仿佛就要化作灰烬的)
はいになりそうな
hai ninarisouna
まどろむ街を (昏沉的街道)
まどろむまちを
madoromu machi wo
あなたと共に置いていくのさ (与你一并抛下离开)
あなたとともにおいていくのさ
anatato tomoni oi teikunosa
あなたへと渡す手纸のため (为了那封给你的信笺)
あなたへとわたすてがみのため
anataheto watasu tegami notame
いろいろと思い出した (我回想起过去的种种)
いろいろとおもいだした
iroiroto omoidashi ta
どれだって美しいけれども (尽管一切都是如此美好)
どれだってうつくしいけれども
doredatte utsukushi ikeredomo
一つも书くことなどないんだ (我却一点也没有写出来)
ひとつもかくことなどないんだ
hitotsu mo kaku kotonadonainda
でもどうして、言叶にしたくなって (但是又为什么,那么想要说出口)
でもどうして、ことばにしたくなって
demodoushite、 kotoba nishitakunatte
铅みたいな嘘に変えてまで (不惜将话语变作铅一般的谎言)
なまりみたいなうそにかえてまで
namari mitaina uso ni kae temade
行方のない鸟になってまで (不惜成为没有去路的飞鸟)
ゆくえのないとりになってまで
namegata nonai tori ninattemade
污してしまうのか (将回忆玷污呢)
よごしてしまうのか
yogoshi teshimaunoka
爱してるよ、ビビ (我爱你哦,vivi)
あいしてるよ、ビビびび
itoshi teruyo、 bibi
明日になれば (到了明天)
あしたになれば
ashita ninareba
今日の仆らは死んでしまうさ (今天的我们就会死去了)
きょうのぼくらはしんでしまうさ
kyou no bokura ha shin deshimausa
こんな话など (我所说的这些话)
こんなはなしなど
konna hanashi nado
忘れておくれ (就请你忘了吧)
わすれておくれ
wasure teokure
言いたいことは一つもないさ (我想说的事一件也没有啊)
いいたいことはひとつもないさ
ii taikotoha hitotsu monaisa
溶け出した琥珀の色 (融化的琥珀的颜色)
とけだしたこはくのいろ
toke dashi ta kohaku no shoku
落ちていく気球と飞ぶカリブー (落下的气球与飞翔的驯鹿)
おちていくききゅうととぶカリブーかりぶー
ochi teiku kikyuu to tobu karibu-
足のないブロンズと (没有脚的铜像与)
あしのないブロンズぶろんずと
ashi nonai buronzu to
踊りを踊った闲古鸟 (跳舞的布谷鸟)
おどりをおどったかんこどり
odori wo odotsu ta kankodori
忙しなく鸣るニュース (不停响起的消息诉说着)
せわしなくなるニュースにゅーす
isogashi naku naru nyu-su
“街から子供が消えていく” (“孩子们渐渐从镇上消失”)
「まちからこどもがきえていく」
「 machi kara kodomo ga kie teiku 」
泣いてるようにも歌を歌う (即便听起来彷如哭泣也依然唱起歌谣)
ないてるようにもうたをうたう
nai teruyounimo utawo utau
鱼が静かに仆を见る (鱼儿静静地看着我)
さかながしずかにぼくをみる
sakana ga shizuka ni boku wo miru
どうにもならない心でも (即使是这无可救药的心)
どうにもならないこころでも
dounimonaranai kokoro demo
あなたと歩いてきたんだ (也已经与你一路走来)
あなたとあるいてきたんだ
anatato arui tekitanda
爱してるよ、ビビ (我爱你哦,vivi)
あいしてるよ、ビビびび
itoshi teruyo、 bibi
明日になれば (到了明天)
あしたになれば
ashita ninareba
バイバイしなくちゃいけない仆だ (就不得不和你说再见的 这样的我)
バイバイばいばいしなくちゃいけないぼくだ
baibai shinakuchaikenai boku da
灰になりそうな (将仿佛就要化作灰烬的)
はいになりそうな
hai ninarisouna
まどろむ街を (昏沉的街道)
まどろむまちを
madoromu machi wo
あなたと共に置いていくのさ (与你一并抛下离开)
あなたとともにおいていくのさ
anatato tomoni oi teikunosa
言叶を吐いて (吐露话语)
ことばをはいて
kotoba wo hai te
体に触れて (触碰你身)
からだにふれて
karada ni furete
それでも何も言えない仆だ (即便如此也什么都没能说出口的 这样的我)
それでもなにもいえないぼくだ
soredemo nanimo ie nai boku da
爱してるよ、ビビ (我爱你哦,vivi)
あいしてるよ、ビビびび
itoshi teruyo、 bibi
爱してるよ、ビビ (我爱你哦,vivi)
あいしてるよ、ビビびび
itoshi teruyo、 bibi
さよならだけが仆らの爱だ (唯有离别才是我们的爱)
さよならだけがぼくらのあいだ
sayonaradakega bokura no meda