《卒业》中文歌词及音译
卒业 - たかはしゆう - 歌词翻译及罗马音译整理
卒业 - 高桥优
爱する人よどうか 颜上げてくれないか? (深爱着的人啊 为什么不抬起你的脸呢?)
あいするひとよどうか かおあげてくれないか?
aisu ru nin yodouka kao age tekurenaika ?
あなたの悲しみは 计り知れないけれど (你心中所填的悲伤 已经无法计算)
あなたのかなしみは はかりしれないけれど
anatano kanashimi ha hakari shire naikeredo
赖る宛も无くて 行き先も暧昧で (毫无依靠 且为目的地所徬徨)
たよるあてもなくて いきさきもあいまいで
tayoru ate mo naku te ikisaki mo aimai de
何が正しいんだかよく分からないけれど (到底何谓正确此时已经弄不清楚了)
なにがただしいんだかよくわからないけれど
nani ga tadashi indakayoku waka ranaikeredo
このままでは终わらないさ (可不要就这样结束了啊)
このままではおわらないさ
konomamadeha owa ranaisa
终着地点はまだずっと先の方で仆らを待っている (最后的终点依然在前方等待着我们的到来)
しゅうちゃくちてんはまだずっとさきのほうでぼくらをまっている
shuuchaku chiten hamadazutto sakino hou de bokura wo matsu teiru
振り返る景色に 鲜やかな想い出と (在回首所望的景色中 伴着那鲜明的回忆)
ふりかえるけしきに あざやかなおもいでと
furikaeru keshiki ni sen yakana omoide to
失くした风景たちを苏えらせて 悲しみに暮れる (消逝的风景又在此刻苏醒 使我沉郁悲伤)
なくしたふうけいたちをよみがえらせて かなしみにくれる
naku shita fuukei tachiwo yomigae rasete kanashimi ni kure ru
过去から卒业のとき 仆らの目の前には ほら (过去你我毕业之时 在我们眼前呈现的是)
かこからそつぎょうのとき ぼくらのめのまえには ほら
kako kara sotsugyou notoki bokura no menomae niha hora
どんな昨日さえも敌わない 新しい“今”があるから (无论怎样的昨天也无法匹敌的 崭新的“今日”的存在)
どんなきのうさえもかなわない あたらしい「いま」があるから
donna kinou saemo kanawa nai atarashi i 「 ima 」 gaarukara
抱きしめ合う人も 憎しみ合う人も (相互拥抱的人也好 相互憎恨的人也好)
だきしめあうひとも にくしみあうひとも
daki shime au nin mo nikushimi au nin mo
どこかで繋がってて 影响し合って生きてる (总会在哪里牵系着 在相互影响下生活下去)
どこかでつながってて えいきょうしあっていきてる
dokokade tsunaga ttete eikyou shi atsu te iki teru
取るに足らないくらいの 微笑みの欠片を (将那好像微不足道的 微笑的碎片)
とるにたらないくらいの ほほえみのかけらを
toru ni tara naikuraino hohoemi no ketsu hen wo
一つ、また一つと 见付けていけるんなら (一片、又一片的 将它们发现)
ひとつ、またひとつと みつけていけるんなら
hitotsu、 mata hitotsu to mitsuke teikerunnara
また始められるハズさ (那本应是能够重新再来的)
またはじめられるハズはずさ
mata hajime rareru hazu sa
今あなたが居るその场所からでも そう何度でも (即便是有你所在的这里开始 无论多少次)
いまあなたがいるそのばしょからでも そうなんどでも
ima anataga iru sono basho karademo sou nando demo
涙は枯れ果てた 望みも绝たれちまった (泪水已枯萎殆尽 也仅仅独留绝望)
なみだはかれはてた のぞみもたたれちまった
namida ha kare hate ta nozomi mo tata rechimatta
それでも尚生きている今日という日を どんな风に受け取ろう? (即使如此依然残活着的今天 又会感受到什么呢?)
それでもなおいきているきょうというひを どんなふうにうけとろう?
soredemo takashi iki teiru kyou toiu nichi wo donna kaze ni uketoro u ?
とき隔ていつの日か 笑い合えたらいいな (要是在隔天之后 又能够开怀而笑该多好)
ときへだていつのひか わらいあえたらいいな
toki hedate itsuno nichi ka warai ae taraiina
どんな苦悩さえもあってよかったと讃え合える 日が来ればいいな (不管多么苦恼也能抬头感叹“能遇见你真好” 这样的日子到来该多好)
どんなくのうさえもあってよかったとたたえあえる ひがくればいいな
donna kunou saemoatteyokattato tatae ae ru nichi ga kore baiina
银のメッキが剥がれ落ちた后の (在风光被剥落殆尽之后)
ぎんのメッキめっきがはがれおちたあとの
gin no mekki ga haga re ochi ta nochino
地金姿で尚も生く仆ら (徒留本性依然活着的我们)
じがねすがたでなおもおいゆくぼくら
jigane sugata de takashi mo iku bokura
流した涙のその上に立って (在我们流过的泪水上站起来)
ながしたなみだのそのうえにたって
nagashi ta namida nosono jouni tatsu te
绊も耻もぶら下げたままで明日へ踏み出す (负担起束缚与耻辱迈出明日之步伐)
きずなもはじもぶらさげたままであすへふみだす
kizuna mo haji mobura sage tamamade ashita he fumi dasu
巡り合えてよかった あなたと出会えてよかった (相互邂逅真是太好了 与你相遇真是太好了)
めぐりあえてよかった あなたとであえてよかった
meguri ae teyokatta anatato deae teyokatta
どんなに堪え难い今日という日でも 幸せと呼べるよ (无论是再怎么不堪难过的日子 也可以称之为幸福)
どんなにたえがたいきょうというひでも しあわせとよべるよ
donnani kotae gatai kyou toiu nichi demo shiawase to yobe ruyo
あなたとまたいつか 笑い合えたらいいな (要是还能与你 相视而笑的话就好了)
あなたとまたいつか わらいあえたらいいな
anatatomataitsuka warai ae taraiina
どんな昨日さえもあってよかったと讃え合おう 呆れるほど (不管昨天发生什么事也能称赞“遇见你真好” 甚至令你惊讶)
どんなきのうさえもあってよかったとたたえあおう あきれるほど
donna kinou saemoatteyokattato tatae ao u akire ruhodo