ダチュラと林檎 - luz - 歌词翻译及罗马音译整理

曼陀罗与苹果 - luz

甘い言叶に しっぽ振りながら (因为你的甜言蜜语摇起尾巴)

あまいことばに しっぽぶりながら

amai kotoba ni shippo furi nagara

“今すぐ行くね”って便利な存在 (说着“我现在马上过去唷” 真是便利的存在啊)

「いますぐいくね」ってべんりなそんざい

「 ima sugu iku ne 」 tte benri na sonzai

予定が入ったとか仕事が长引くとか (已经有别的计划 或是工作延后了之类的)

よていがはいったとかしごとがながびくとか

yotei ga itsutsu tatoka shigoto ga nagabiku toka

贵方の“绝対”なんて 脆く儚い (你口中的“绝对” 真是虚幻不实)

あなたの「ぜったい」なんて もろくはかない

anata no 「 zettai 」 nante zei ku hakanai

视界の片隅に 転がってるピアスが (滚入视线之中的耳环)

しかいのかたすみに ころがってるピアスぴあすが

shikai no katasumi ni koroga tteru piasu ga

“二番手は黙っておきな”と睨む (正斜眼瞅着我说“备胎给我闭嘴”)

「にばんてはだまっておきな」とにらむ

「 nibante ha damatsu teokina 」 to niramu

髪型も洋服もメイクも真似て (无论发型衣服或是妆容如何模仿)

かみがたもようふくもメイクめいくもまねて

kamigata mo youfuku mo meiku mo mane te

それでもあの子にはなれなくて (我也无法成为那个女孩)

それでもあのこにはなれなくて

soredemoano ko nihanarenakute

首筋に噛みつきたいと愿うほど (越想狠狠咬住你的颈子)

くびすじにかみつきたいとねがうほど

kubisuji ni kami tsukitaito negau hodo

贵方が远く霞んだ (你就越是远去模糊了身影)

あなたがとおくかすんだ

anata ga tooku kasun da

鞄の奥底 时々震える (包包深处 时而震动)

かばんのおくそこ 時々ときどきふるえる

kaban no okusoko tokidoki furue ru

携帯の中は甘い言叶と (手机里的是甜言蜜语)

けいたいのなかはあまいことばと

keitai no naka ha amai kotoba to

浮かれたスタンプが 行き交ってるライン (和欢欣贴图夹杂的LINE)

うかれたスタンプすたんぷが いきかってるラインらいん

uka reta sutanpu ga iki majitsu teru rain

メモリーギリまで诘まってるんでしょ (内存大概被塞满了吧)

メモリーギリめもりーぎりまでつまってるんでしょ

memori-giri made tsuma tterundesho

洗面所の隅でピンクの歯ブラシが (洗手台角落 粉红色的牙刷)

せんめんじょのすみでピンクぴんくのはブラシぶらしが

senmenjo no sumi de pinku no haburashi ga

“泥棒猫”と骂る (正对着我骂“你这狐狸精”)

「どろぼうねこ」とののしる

「 dorobou neko 」 to nonoshiru

夜じゃなく昼间の贵方の邻を (真希望不是在夜里 而能在白天待在你身边)

よるじゃなくひるまのあなたのとなりを

yoru janaku hiruma no anata no tonari wo

阳射しを浴びて歩きたいのに (沐浴阳光之下一同并行)

ひざしをあびてあるきたいのに

hizashi wo abi te aruki tainoni

朝にはもう魔法が解けてく运命と (早晨来临魔法就要解除的命运)

あさにはもうまほうがとけてくさだめと

asa nihamou mahou ga toke teku unmei to

知って堕ちる蚁地狱 (明明相当清楚仍一脚踏进这流沙陷阱)

しっておちるありじごく

shitte ochiru arijigoku

いつでも二人は暧昧で (两人总是保持暧昧关系)

いつでもふたりはあいまいで

itsudemo futari ha aimai de

言叶にすれば消えてしまうの (只怕若化为言语一切就将消失而去)

ことばにすればきえてしまうの

kotoba nisureba kie teshimauno

せめて夜が空けるまでは (至少在夜晚揭明之前)

せめてよるがあけるまでは

semete yoru ga ake rumadeha

温かな腕の中に居たい (想待在你温暖的双臂之中)

あたたかなうでのなかにいたい

on kana ude no nakani ita i

口癖も惯れないヒールも真似て (无论口头禅或是无法习惯的高跟鞋如何相似)

くちぐせもなれないヒールひーるもまねて

kuchiguse mo nare nai hi-ru mo mane te

それでも“君のままがいい”とか (但“维持你的样子就好”什么的)

それでも「きみのままがいい」とか

soredemo 「 kun nomamagaii 」 toka

ふざけないで それでも私は二番手 (别开玩笑了 就算这样我也只是备胎)

ふざけないで それでもわたしはにばんて

fuzakenaide soredemo watashi ha nibante

使い舍てのおもちゃなの (只是玩完就丢的玩具罢了)

つかいすてのおもちゃなの

tsukaisute noomochanano

髪型も洋服もメイクも真似て (无论发型衣服或是妆容如何模仿)

かみがたもようふくもメイクめいくもまねて

kamigata mo youfuku mo meiku mo mane te

それでもあの子にはなれなくて (我也无法成为那个女孩)

それでもあのこにはなれなくて

soredemoano ko nihanarenakute

首筋に噛みつきたいと愿うほど (越想狠狠咬住你的颈子)

くびすじにかみつきたいとねがうほど

kubisuji ni kami tsukitaito negau hodo

贵方が远く霞んだ (你就越是远去模糊了身影)

あなたがとおくかすんだ

anata ga tooku kasun da

 桂ICP备15001694号-2