《Hearted Doll》中文翻译及罗马音译
ハーテッド・ドール - まふまふ - 歌词翻译及罗马音译整理
Hearted Doll - まふまふ
切り取った槛の片隅で (于被切下的牢笼的角落之中)
きりとったおりのかたすみで
kiritotsu ta ran no katasumi de
膝抱え目を瞑っている (怀抱双膝紧闭着眼)
ひざかかえめをつぶっている
hiza dae me wo mei tteiru
冷えた都会の体感温度 (冰冷城市的体感温度)
ひえたとかいのたいかんおんど
hie ta tokai no taikan'ondo
小さめの吐息一つ空気污した (以一声轻轻的叹息玷污了空气)
ちいさめのといきひとつくうきよごした
chiisa meno toiki hitotsu kuuki yogoshi ta
爱想笑いと期待はずれを责めたて (严厉责备着假笑与失望)
あいそわらいときたいはずれをせめたて
aisowarai to kitai hazurewo seme tate
こもりがちの声が耻ずかしくて (足不出户的声音令人惭愧)
こもりがちのこえがはずかしくて
komorigachino koe ga hazukashi kute
はにかむ子供の振りで误魔化した (装出害羞的孩童模样掩饰而过)
はにかむこどものふりでごまかした
hanikamu kodomo no furi de gomakashi ta
欠伸のふり首を倾げてオルゴールを抱いた人形が (歪著脖子作出打呵欠的样子 怀抱着八音盒的人偶)
あくびのふりくびをかしげてオルゴールおるごーるをだいたにんぎょうが
akubi nofuri kubi wo kashige te orugo-ru wo dai ta ningyou ga
私を见て嘲笑(ほほえ)んでくるから (嘲笑(微笑)地注视着我)
わたしをみてちょうしょう(ほほえ)んでくるから
watashi wo mite choushou ( hohoe) ndekurukara
疏ましくて旋律を塞いだ (堵住令人不快的旋律)
うとましくてせんりつをふさいだ
utoma shikute senritsu wo fusai da
选り好みした神様の胜手 (挑剔的神明为所欲为)
えりごのみしたかみさまのかって
erigonomi shita kamisama no katte
壊れかけのオモチャは直らない (坏了一半的玩具已无法修复)
こわれかけのオモチャおもちゃはなおらない
koware kakeno omocha ha naora nai
気まぐれや手违いを纠して (纠察著所有的一时兴起与差错)
きまぐれやてちがいをただして
kimagure ya techigai wo kyuu shite
ひとつくらい持つことを赦して (区区一两个过失就别追究了吧)
ひとつくらいもつことをゆるして
hitotsukurai motsu kotowo yurushi te
こころという淀どうしたって (无论如何这名为“心”的沉淀)
こころというおりどうしたって
kokorotoiu den doushitatte
抜き取ることそれすら叶わない (就连想将其取出都难以如愿)
ぬきとることそれすらかなわない
nuki toru kotosoresura kanawa nai
埋め込んだその意味を (请将深埋其中的意义)
うめこんだそのいみを
umekon dasono imi wo
ねえ、どうか教えて (呐 告诉我吧)
ねえ、どうかおしえて
nee、 douka oshie te
窗格子の向こう侧 (窗栏的另一侧)
まどかくこのむこうがわ
mado koushi no mukou gawa
置き去りの真っ白い部屋 (被遗弃的纯白房间)
おきざりのまっしろいへや
okizari no masshiro i heya
だいじょうぶだよって言い闻かすんだ (说着“没事的”安慰著)
だいじょうぶだよっていいきかすんだ
daijoubudayotte ii kika sunda
劣等の种の芽が幻想に芽吹いた (自卑的种子于幻想之中萌芽)
れっとうのたねのめがげんそうにめぶいた
rettou no tane no me ga gensou ni me fui ta
育った皮肉を気取った笑颜で (将萌生的讽刺 以虚伪的笑容)
そだったひにくをきどったえがおで
sodatsu ta hiniku wo kidotsu ta egao de
拵えた仮面泣き笑いピエロ (捏造出的面具 又哭又笑的小丑)
こさえたかめんなきわらいピエロぴえろ
koshirae ta kamen naki warai piero
そんな不実の才能をもって (有着那样虚假的才能并)
そんなふじつのさいのうをもって
sonna fujitsu no sainou womotte
振りまくのを谁が咎めるの? (四处播散 又能责怪谁呢?)
ふりまくのをだれがとがめるの?
furi makunowo darega togame runo ?
与えるでもないのに求めたって (明明不是自己的却偏要强求)
あたえるでもないのにもとめたって
atae rudemonainoni motome tatte
差し出すべきモノが见当たらない (本应呈现的事物却不见踪迹)
さしだすべきモノものがみあたらない
sashi dasu beki mono ga miata ranai
见透かされることを怖がって (害怕被人看穿)
みすかされることをこわがって
ken suka sarerukotowo kowaga tte
钝い振りすることを赦せよ (就原谅这故作迟钝的行为吧)
にぶいふりすることをゆるせよ
nibui furi surukotowo yuruse yo
値踏みのない崇高な言动 (未予以评价的崇高言行)
ねぶみのないすうこうなげんどう
atai fumi nonai suukou na gendou
知らないのやり方もわからない (不懂啊 就连该如何做也不知道)
しらないのやりかたもわからない
shira nainoyari hou mowakaranai
爱を请う言叶など吐く资格なんて无い (乞求着爱的话语 就连吐的资格都不具备)
あいをこうことばなどはくしかくなんてない
ai wo kou kotoba nado haku shikaku nante nai
邻り合う美しさをその名で呼ぶんだ (以其之名呼唤身边的美)
となりあううつくしさをそのなでよぶんだ
tonari au utsukushi sawosono nade yobu nda
そんな奇丽な无垢さをこの身体にもください (将那份美丽的纯粹也赐予这副身躯吧)
そんなきれいなむくさをこのからだにもください
sonna kirei na muku sawokono shintai nimokudasai
选り好みした神様の胜手 (挑剔的神明为所欲为)
えりごのみしたかみさまのかって
erigonomi shita kamisama no katte
壊れかけのオモチャは直らない (坏了一半的玩具已无法修复)
こわれかけのオモチャおもちゃはなおらない
koware kakeno omocha ha naora nai
気まぐれや手违いを纠して (纠察著所有的一时兴起与差错)
きまぐれやてちがいをただして
kimagure ya techigai wo kyuu shite
ひとつくらい持つことを赦して (区区一两个过失就别追究了吧)
ひとつくらいもつことをゆるして
hitotsukurai motsu kotowo yurushi te
借りものの心臓がずっと (因为借来的心脏将不断)
かりもののしんぞうがずっと
kari monono shinzou gazutto
爱しみの信号を送るから (发射出爱(悲伤)的信号 呐)
かなしみのしんごうをおくるから
itoshi mino shingou wo okuru kara
ねえどうかその芽には色めく季节を (请为那幼芽带去缤纷的季节 就一小会儿)
ねえどうかそのめにはいろめくきせつを
needoukasono me niha shoku meku kisetsu wo
少しだけ息を止めて确かめて (屏住呼吸去确认吧)
すこしだけいきをとめてたしかめて
sukoshi dake iki wo tome te tashika mete