踊ル猫曰ク - はつねミクみく - 歌词翻译及罗马音译整理

跳着舞的猫说 - 初音ミク

时计の针が 真上で重なる (时钟的指针 在上方重叠)

とけいのはりが まうえでかさなる

tokei no hari ga maue de omona ru

暗夜に こだまする 钟の音 (在深夜里 徘徊的 钟响声)

やみよに こだまする かねのおと

yamiyo ni kodamasuru kane no oto

魔法が解けた 梦の迹たちは (魔法被解开的 梦的足迹)

まほうがとけた ゆめのあとたちは

mahou ga toke ta yume no ato tachiha

もう 忘れられて しまったけど (已经 完全被遗忘了)

もう わすれられて しまったけど

mou wasure rarete shimattakedo

丸い月が 空に渗み出す (圆润的月 渐渐渗入夜空中)

まるいつきが そらににじみだす

marui gatsu ga sora ni nijimi dasu

优しい光は 谁のもの? (那温柔的光辉 是属于谁所有? )

やさしいひかりは だれのもの?

yasashii hikari ha dare nomono ?

私のことも 照らして くれたら (也分予我 一些些的照耀)

わたしのことも てらして くれたら

watashi nokotomo tera shite kuretara

いいのに (难道不行吗)

いいのに

iinoni

今宵も始まる 舞踏会 (今夜的舞会 就要开始了)

こよいもはじまる ぶとうかい

koyoi mo hajima ru butoukai

ガラスの靴 だなんて ありゃしないけど (然而并没有 玻璃舞鞋可以穿啊)

ガラスがらすのくつ だなんて ありゃしないけど

garasu no kutsu danante aryashinaikedo

すすり泣く声が 闻こえても (虽然听得见 那啜泣的声音)

すすりなくこえが きこえても

susuri naku koe ga kiko etemo

仮面の下の 素颜なんか 今更ね (面具下那真实的一面 事到如今)

かめんのしたの すがおなんか いまさらね

kamen no shitano sugao nanka imasara ne

兴味ないの! (已经没有人感兴趣了啊!)

きょうみないの!

kyoumi naino!

さあ ワンツー ワンツー 踊る 朝日が 升るまで (来吧 一二 一二 在旭日东升之前 让我跳舞吧)

さあ ワンツーわんつー ワンツーわんつー おどる あさひが のぼるまで

saa wantsu- wantsu- odoru asahi ga noboru made

どうせ 怒る人なんか 谁もいないから (反正现在已经没有谁 会来对我发怒了)

どうせ おこるひとなんか だれもいないから

douse ikaru nin nanka daremo inaikara

あゝ なんて なんて 悲しい舞 なのでしょう (啊 如此 如此 这是一支 如此悲伤的舞啊)

あゝああ なんて なんて かなしいまい なのでしょう

a ゝ nante nante kanashi i mai nanodeshou

踊る猫は言う “おやすみ” (跳着舞的猫说“晚安了”)

おどるねこはいう 「おやすみ」

odoru neko ha iu 「 oyasumi 」

駆け巡っていく あの时の言叶 (那时的话语 依然在耳边回荡)

かけめぐっていく あのときのことば

kake megutsu teiku ano tokino kotoba

“ごめんね” “さよなら” “もう行かなくちゃ” (“对不起”“再见”“我该离开了”)

「ごめんね」 「さよなら」 「もういかなくちゃ」

「 gomenne 」 「 sayonara 」 「 mou ika nakucha 」

涙の痕が 私を支える (泪水的痕迹 支撑着我)

なみだのあとが わたしをささえる

namida no ato ga watashi wo sasae ru

それだけ (仅仅如此)

それだけ

soredake

今宵も始まる 舞踏会 (今夜的舞会 就要开始了)

こよいもはじまる ぶとうかい

koyoi mo hajima ru butoukai

着饰るドレス なんて ありゃしないけど (然而并没有 华丽的衣裳可以穿啊)

きかざるドレスどれす なんて ありゃしないけど

kikazaru doresu nante aryashinaikedo

名前を呼ぶ声 闻こえても (虽然听得见 那呼唤名字的声音)

なまえをよぶこえ きこえても

namae wo yobu koe kiko etemo

仮面を被る理由 なんか今更ね (戴上面具的理由什么的 事到如今)

かめんをかぶるりゆう なんかいまさらね

kamen wo koumuru riyuu nanka imasara ne

どうでもいいの! (怎么样都随便了!)

どうでもいいの!

doudemoiino!

さあ ワンツー ワンツー 踊るの 夜が明けるまで (来吧 一二 一二 到破晓时分为止 让我跳舞吧)

さあ ワンツーわんつー ワンツーわんつー おどるの よるがあけるまで

saa wantsu- wantsu- odoru no yoru ga ake rumade

どうせ见てる人 なんか 谁もいないから (反正已经没有谁 会来注视我了)

どうせみてるひと なんか だれもいないから

douse mite ru nin nanka daremo inaikara

あゝ 何て何て 言われても いいから (啊 什么 什么 不论说什么都好)

あゝああ なんてなんて いわれても いいから

a ゝ nante nante iwa retemo iikara

私を 彩ってください (让我看起来 更加动人吧)

わたしを いろどってください

watashi wo sai ttekudasai

ねえ 何か何か 楽しいことを 教えてよ (呐 让我 让我 让我教你一些 快乐的事吧)

ねえ なにかなにか たのしいことを おしえてよ

nee nanika nanika tanoshi ikotowo oshie teyo

どうせ心配だなんて 谁もしないでしょう? (反正已经没有谁 会来担心我了对吧)

どうせしんぱいだなんて だれもしないでしょう?

douse shinpai danante daremo shinaideshou ?

あゝ なんて なんて 可怜な舞 なのでしょう (啊 如此 如此 这是一支 如此可怜的舞啊)

あゝああ なんて なんて かれんなまい なのでしょう

a ゝ nante nante karen na mai nanodeshou

踊る猫は言う “助けて” (跳舞的猫说“救救我吧”)

おどるねこはいう 「たすけて」

odoru neko ha iu 「 tasuke te 」

もう ワンツー ワンツー 踊るの くたびれ ちゃったよ (已经 一二 一二 跳着舞的 已经累倒了)

もう ワンツーわんつー ワンツーわんつー おどるの くたびれ ちゃったよ

mou wantsu- wantsu- odoru no kutabire chattayo

猫被るのを やめて 仮面外したら (如果拿下面具的话 猫会不再受苦吧)

ねこかぶるのを やめて かめんがいしたら

neko koumuru nowo yamete kamen hazushi tara

あゝ なんて なんて 心地が いいのでしょう (啊 一定 一定 感觉一定 很舒服吧)

あゝああ なんて なんて ここちが いいのでしょう

a ゝ nante nante kokochi ga iinodeshou

踊る猫は言う “おかえり” (跳舞的猫说“欢迎回来”)

おどるねこはいう 「おかえり」

odoru neko ha iu 「 okaeri 」

さあ ワンツー ワンツー 踊るの 夜が终わるまで (来吧 一二 一二 在夜晚结束之前 让我跳舞吧)

さあ ワンツーわんつー ワンツーわんつー おどるの よるがおわるまで

saa wantsu- wantsu- odoru no yoru ga owa rumade

どうせ 失うものなんて 何にもないから (反正已经没有什么 可以再失去了)

どうせ うしなうものなんて なんにもないから

douse ushinau mononante nani nimonaikara

あゝ 何と何と 言われても いいんだ (啊 什么呢 什么呢 不管说什么都好)

あゝああ なにとなにと いわれても いいんだ

a ゝ nanto nanto iwa retemo iinda

私は私 それだけ (我就是我 仅仅如此)

わたしはわたし それだけ

watashi ha watashi soredake

さあ ワンツー ワンツー 踊るの 时が来たるまで (来吧 一二 一二 在时间到来之前 让我跳舞吧)

さあ ワンツーわんつー ワンツーわんつー おどるの ときがきたるまで

saa wantsu- wantsu- odoru no toki ga kita rumade

舞踏会は そろそろ 幕が降りるから (舞会的布幕 已差不多要落下了)

ぶとうかいは そろそろ まくがおりるから

butoukai ha sorosoro maku ga ori rukara

あゝ なんて なんて 美しい舞 なのでしょう! (啊 如此 如此 这是一支 如此美丽的舞啊)

あゝああ なんて なんて うつくしいまい なのでしょう!

a ゝ nante nante utsukushi i mai nanodeshou!

踊る猫は言う “おはよう” (跳舞的猫说“早安”)

おどるねこはいう 「おはよう」

odoru neko ha iu 「 ohayou 」

梦はいつか醒めるから (这个梦何时才会结束呢)

ゆめはいつかさめるから

yume haitsuka same rukara

 桂ICP备15001694号-2