《夏の日と君の声》中文歌词翻译及音译整理
夏の日と君の声 - ChouCho - 歌词翻译及罗马音译整理
- ChouCho
追いかけても 追いかけても 届かない云のような (即使不断的追寻 不停地追寻 也到不了天空的尽头)
おいかけても おいかけても とどかないくものような
oi kaketemo oi kaketemo todoka nai kumo noyouna
言叶で表せない感情 见つけたよ (话语无法表达的感情 我深深明白了)
ことばであらわせないかんじょう みつけたよ
kotoba de arawase nai kanjou mitsu ketayo
胸の中でざわめいてる 波の本当の意味を (在心中波动的水花 是浪花真正的意义)
むねのなかでざわめいてる なみのほんとうのいみを
mune no naka dezawameiteru nami no hontou no imi wo
日差しに遮られて わたしはまだ知らない (被隐藏在阳光下 是我仍未明白的一切)
ひざしにさえぎられて わたしはまだしらない
hizashi ni saegira rete watashihamada shira nai
あの顷描いた 絵日记みたい (描绘那段时光 就像是彩绘日记一样)
あのころえがいた えにっきみたい
ano goro egai ta enikki mitai
すべてが色付き始める、ほら (全部都一点一点开始有了颜色、你瞧)
すべてがいろづきはじめる、ほら
subetega irozuke ki hajime ru、 hora
真夏の空と海の青さに 眩しくて目を闭じても (盛夏的天空和海洋是那样湛蓝 耀眼到即使闭上双眼也能看见)
まなつのそらとうみのあおさに まぶしくてめをとじても
manatsu no sora to umi no ao sani mabushi kute me wo toji temo
わたしの心の端っこを 掴んで放さない君の声は (在我内心的角落被你的声音紧抓着不放)
わたしのこころのはしっこを つかんではなさないきみのこえは
watashino kokoro no haji kkowo tsukan de hanasa nai kun no koe ha
これが“恋”かな (这就是‘恋爱’吧)
これが「こい」かな
korega 「 koi 」 kana
自転车押し歩く君の 邻でその横颜 (踩着自行车骑到你身旁 在我身边的你的侧脸)
じてんしゃおしあるくきみの となりでそのよこがお
jitensha oshi aruku kun no tonari desono yokogao
そっと见つめていると 呼吸を忘れてしまう (只是轻轻地瞄到一眼 就快让我忘了呼吸)
そっとみつめていると こきゅうをわすれてしまう
sotto mitsu meteiruto kokyuu wo wasure teshimau
子供の顷见た 万华镜のよう (就像是小时候看过的 万花筒一样)
こどものころみた まんげきょうのよう
kodomo no goro mita mangekyou noyou
明日がくるくる変わってく、ほら (明天也会转着转着就变化了、你瞧)
あしたがくるくるかわってく、ほら
ashita gakurukuru kawa tteku、 hora
真夏の太阳に照らされて 焼け付くような痛みも (盛夏的太阳照亮大地 连被灼烧般的痛苦)
まなつのたいようにてらされて やけつくようないたみも
manatsu no taiyou ni tera sarete yake tsuku youna itami mo
うれしさも切なさも全部 初めて出会う大切な気持ち (全部都能感受着喜悦悲伤以及第一次与你相遇那珍贵的心情)
うれしさもせつなさもぜんぶ はじめてであうたいせつなきもち
ureshisamo setsuna samo zenbu hajimete deau taisetsu na kimochi
无くしたくない (不想要失去一切)
なくしたくない
naku shitakunai
どうしてだろう もっと知りたくなる (究竟是为什么呢 我越来越想知道)
どうしてだろう もっとしりたくなる
doushitedarou motto shiri takunaru
君のことも自分のことも (关于你的一切以及自己的心意)
きみのこともじぶんのことも
kun nokotomo jibun nokotomo
真夏の空と海の青さに 眩しくて目を闭じても (盛夏的天空和海洋是那样湛蓝 耀眼到即使闭上双眼也能看见)
まなつのそらとうみのあおさに まぶしくてめをとじても
manatsu no sora to umi no ao sani mabushi kute me wo toji temo
わたしの心の端っこを 掴んで放さない 君の声は (在我内心的角落被你的声音紧抓着不放)
わたしのこころのはしっこを つかんではなさない きみのこえは
watashino kokoro no haji kkowo tsukan de hanasa nai kun no koe ha
优しく响く (温柔地响着)
やさしくひびく
yasashi ku hibiku
そして、恋が始まる (从此之后、恋爱从此开始)
そして、こいがはじまる
soshite、 koi ga hajima ru