《如果有命中注定之人的话》中文翻译及罗马音译
もしも运命の人がいるのなら - にしのカナかな - 歌词翻译及罗马音译整理
如果有命中注定之人的话 - 西野カナ
一分一秒 今この瞬间も (每分每秒 此时此刻)
いっぷんいちびょう いまこのしゅんかんも
ichibu ichibyou ima kono shunkan mo
世界のどこかで谁かがきっと (世界上的某处就有个谁)
せかいのどこかでだれかがきっと
sekai nodokokade dareka gakitto
恋に落ちてく 结ばれていく (正坠入情网 结为连理)
こいにおちてく むすばれていく
koi ni ochi teku musuba reteiku
たったひとりの运命の人と (与独一无二的命中注定的人)
たったひとりのうんめいのひとと
tattahitorino unmei no nin to
かっこよくて 爽やかで (又要帅气 又要爽朗)
かっこよくて さわやかで
kakkoyokute sawaya kade
私よりも背が高くて (身高还要比我高)
わたしよりもせがたかくて
watashi yorimo sega takaku te
笑颜が素敌で Ah (带着迷人的笑容)
えがおがすてきで Ah
egao ga suteki de ah
キリがない理想 结局は (无止尽的理想 但到最后)
キリきりがないりそう けっきょくは
kiri ganai risou kekkyoku ha
“好きになった人がタイプ” (喜欢的人才是喜欢的类型)
「すきになったひとがタイプたいぷ」
「 suki ninatta nin ga taipu 」
そういうもんでしょ (不是都是这样吗)
そういうもんでしょ
souiumondesho
それでも昔から (从以前开始)
それでもむかしから
soredemo mukashi kara
好きな人には好かれないし (喜欢的人总是不喜欢我)
すきなひとにはすかれないし
suki na nin niha suka renaishi
いいなと思った人は (觉得还不错的人)
いいなとおもったひとは
iinato omotsu ta nin ha
恋人がいるわ (总已经有了对象)
こいびとがいるわ
koibito gairuwa
もしも运命の人がいるのなら (如果有命中注定之人的话)
もしもうんめいのひとがいるのなら
moshimo unmei no nin gairunonara
运命の出会いがあるなら (如果有命中注定的邂逅的话)
うんめいのであいがあるなら
unmei no deai gaarunara
あなたはいったい (命运中的你 到底)
あなたはいったい
anatahaittai
どこで寄り道しているのかしら? (绕路绕去哪儿了呢?)
どこでよりみちしているのかしら?
dokode yorimichi shiteirunokashira ?
もしかしたらすぐ近くにいる? (还是其实你就在身边?)
もしかしたらすぐちかくにいる?
moshikashitarasugu chikaku niiru ?
それとも遥か海の向こう? (还是其实你在海的另一边?)
それともはるかうみのむこう?
soretomo haruka umi no mukou ?
いつかあなたが迎えに来てくれる (我会一直等待)
いつかあなたがむかえにきてくれる
itsukaanataga mukae ni kite kureru
その日まで待っているから (等到你来迎接我的那天)
そのひまでまっているから
sono nichi made matsu teirukara