《长发公主(Rapunzel)》中文翻译及罗马音译
ラプンツェル - くろくも - 歌词翻译及罗马音译整理
长发公主(Rapunzel) - くろくも
盲いた目をしている 窗のない部屋で (得了双失去了视力的眼睛 在没有窗子的房间里)
めしいためをしている まどのないへやで
mou ita me woshiteiru mado nonai heya de
语れば花が咲いた 二人夜を见てた (说起话来花儿就开了 俩人一同看着夜空)
かたればはながさいた ふたりよるをみてた
katare ba hana ga sai ta futari yoru wo mite ta
変わってないだろうか (什么都没有改变过吧)
かわってないだろうか
kawa ttenaidarouka
変わってるんだろうな (有些什么在逐渐改变吧)
かわってるんだろうな
kawa tterundarouna
春を待つ胸が苦しいのだ (等待着春天的思绪令人痛苦的很啊)
はるをまつむねがくるしいのだ
haru wo matsu mune ga kurushi inoda
开けた目に花は时雨 (映进打开了的双眼裹的花是绵绵阵雨)
あけためにはなはしぐれ
hirake ta meni hana ha shigure
さよならが君といた対価だ (离别就是跟了你在一起的代价)
さよならがきみといたたいかだ
sayonaraga kun toita taika da
その罪が仆の罚だ (那罪过就是我的惩罚了)
そのつみがぼくのばつだ
sono tsumi ga boku no batsu da
盲いた目をしている 仆は君が见たい (得了双失去了视力的眼睛 我想要看到你的身影)
めしいためをしている ぼくはきみがみたい
mou ita me woshiteiru bokuha kun ga mita i
それでも窗がないと夕阳すらも见えない (然而没有窗子的话就连夕阳也看不见啊)
それでもまどがないとゆうひすらもみえない
soredemo mado ganaito yuuhi suramo mie nai
子供の顷は月だって行けた (孩童的时候就连月球也能走得到)
こどものころはつきだっていけた
kodomo no goro ha gatsu datte ike ta
梦の中なら空だって飞べたんだ (在梦中的话就连在天空中飞翔也能做到)
ゆめのなかならそらだってとべたんだ
yume no nakana ra sora datte tobe tanda
仆の目に君が见えないなら (若然我的双眼无法看见你的话)
ぼくのめにきみがみえないなら
boku no meni kun ga mie nainara
何が罚になるのだろう (这种一定是某种惩罚来的对吧)
なにがばつになるのだろう
nani ga batsu ninarunodarou
神様が何も言わないなら (若然神明没有表示的话)
かみさまがなにもいわないなら
kamisama ga nanimo iwa nainara
谁が仆を赦すのか (那还有谁会来宽恕我呢)
だれがぼくをゆるすのか
darega boku wo yurusu noka
窗のない砂漠の中で仆は谁かを待っていて (在没有窗子的砂漠中我一直等待着某人)
まどのないさばくのなかでぼくはだれかをまっていて
mado nonai sabaku no naka de bokuha dareka wo matsu teite
空いた灰皿やビールの缶が示した心象风景は (以空空的烟灰缸和啤酒罐所展现出我的内心世界)
あいたはいざらやビールびーるのかんがしめしたしんしょうふうけいは
ai ta haizara ya bi-ru no kan ga shimeshi ta shinshoufuukei ha
この人生って高い高い塔の上の方から (就是人生就好比在高高的塔上)
このじんせいってたかいたかいとうのうえのほうから
kono jinsei tte takai takai tou no jouno hou kara
心ってやつを一本垂らして (垂下一根名为心的东西)
こころってやつをいっぽんたらして
kokorotsu teyatsuwo ippon tara shite
やっと谁か登ってきた そいつが君だった (然后终于有谁沿着它登上来了 那人就是你啊)
やっとだれかのぼってきた そいつがきみだった
yatto dareka nobotsu tekita soitsuga kun datta
春を待つ胸が苦しいのだ (等待着春天的思绪令人痛苦的很啊)
はるをまつむねがくるしいのだ
haru wo matsu mune ga kurushi inoda
苦し纷れの缥だ (那是令人痛苦无比的浅蓝)
くるしまぎれのはなだだ
kurushi magire no hyou da
さよならを仆らは言わなくちゃ (不由我来道别可不行呢)
さよならをぼくらはいわなくちゃ
sayonarawo bokura ha iwa nakucha
それだけで判るはずだ (唯有这件事我是应该清楚的啊)
それだけでわかるはずだ
soredakede wakaru hazuda
春を待つ胸が苦しいのだ (等待着春天的思绪令人痛苦的很啊)
はるをまつむねがくるしいのだ
haru wo matsu mune ga kurushi inoda
开けた目に花は时雨 (映进打开了的双眼裹的花是绵绵阵雨)
あけためにはなはしぐれ
hirake ta meni hana ha shigure
さよならが君といた対価だ (离别就是跟了你在一起的代价)
さよならがきみといたたいかだ
sayonaraga kun toita taika da
その罚がこの弱さだ (而那惩罚就是我的懦弱了)
そのばつがこのよわさだ
sono batsu gakono yowasa da
春を待つ仆の梦だ (这是等待春天的我的梦境)
はるをまつぼくのゆめだ
haru wo matsu boku no yume da