レッツゴー阴阳师 - やべひこまろ - 歌词翻译及罗马音译整理

  • 矢部彦麿

“あらゆる困难が科学で解决するこの平成の时代 (“在这个科学可以解决各种困难的平成时代)

「あらゆるこんなんがかがくでかいけつするこのへいせいのじだい

「 arayuru konnan ga kagaku de kaiketsu surukono heisei no jidai

人々の闭ざされた心の暗に蔓延る魑魅魍魉が存在していた (魑魅魍魉在人们闭锁的心中蔓延存在)

人々ひとびとのとざされたこころのやみにはびこるちみもうりょうがそんざいしていた

hitobito no toza sareta kokoro no yami ni habikoru chimimouryou ga sonzai shiteita

科学の力ではどうしょうも出来ないその奇怪な辈にたちむかう (挺身面对那些科学力量对其完全束手无策的怪异之辈)

かがくのちからではどうしょうもできないそのきかいなやからにたちむかう

kagaku no chikara dehadoushoumo dekina isono kikai na yakara nitachimukau

神妙不可侵にて 胡散臭い男が一人 (一个神妙不可侵犯 行迹可疑的男子)

しんみょうふかしんにて うさんくさいおとこがひとり

shinmyou fukashin nite usankusai otoko ga hitori

その名は 矢部彦麿 (他的名字是 矢部彦麿)

そのなは やべひこまろ

sono mei ha yabe hiko maro

そう 人は彼を 阴阳师と呼ぶ” (是的 人称 阴阳师”)

そう ひとはかれを おんみょうじとよぶ」

sou nin ha kare wo inyou shi to yobu 」

悪霊退散!悪霊退散! (恶灵退散!恶灵退散!)

あくりょうたいさん!あくりょうたいさん!

akuryoutaisan! akuryoutaisan!

怨霊、ものの怪、困った时は (怨灵、怪事造成困扰的时候)

おんりょう、もののけ、こまったときは

onryou、 monono kai、 komatsu ta toki ha

ドーマン! セーマン! ドーマン!セーマン! (就大声朗颂“多玛!塞玛!多玛!塞玛!”)

ドーマンどーまん! セーマンせーまん! ドーマンどーまん!セーマンせーまん!

do-man! se-man! do-man! se-man!

直ぐに呼びましょ阴阳师 レッツゴー! (马上呼叫阴阳师! Let's Go!)

すぐによびましょおんみょうじ レッツゴーれっつごー!

sugu ni yobi masho inyou shi rettsugo-!

“死してなほ この世に未练 残せしは 魑魅魍魉と (“对人世还有依恋的亡灵沦落为魑魅魍魉)

「ししてなほ このよにみれん のこせしは ちみもうりょうと

「 shishi tenaho kono yoni miren nokose shiha chimimouryou to

成り果てる その悪しき血を 清めるが 阴阳の道” (洗清那罪恶之血的就是阴阳之道”)

なりはてる そのあしきちを きよめるが おんみょうのみち」

nari hate ru sono warushi ki chi wo kiyome ruga inyou no michi 」

人の世に生まれし悪を 暗にへと ほおむれや (把生于人世的罪恶埋葬到黑暗之中吧)

ひとのよにうまれしあくを やみにへと ほおむれや

nin no yoni umare shi aku wo yami niheto hoomureya

悪霊退散!悪霊退散! (恶灵退散!恶灵退散!)

あくりょうたいさん!あくりょうたいさん!

akuryoutaisan! akuryoutaisan!

妖怪 あやかし 困った时は (被妖怪与怪物困扰的时候)

ようかい あやかし こまったときは

youkai ayakashi komatsu ta toki ha

ドーマン! セーマン! ドーマン!セーマン! (就大声朗颂“多玛!塞玛!多玛!塞玛!”)

ドーマンどーまん! セーマンせーまん! ドーマンどーまん!セーマンせーまん!

do-man! se-man! do-man! se-man!

助けてもらおう 阴阳师 レッツゴー! (马上向阴阳师求救 Let's go!)

たすけてもらおう おんみょうじ レッツゴーれっつごー!

tasuke temoraou inyou shi rettsugo-!

“生きながら恨み憎しみ 集りしは悪鬼悪霊 (“活的好好的还心怀怨恨会招来恶鬼恶灵)

「いきながらうらみにくしみ あつまりしはあっきあくりょう

「 iki nagara urami nikushimi atsumari shiha akki akuryou

よびさます その激昂を宥める 阴阳の道” (化解那份激昂的就是阴阳之道”)

よびさます そのげきこうをなだめる おんみょうのみち」

yobisamasu sono gekikou wo nadame ru inyou no michi 」

爱しさの 行き着く果てに 病む心 なぐさめや (以爱安抚生病的心走到尽头吧)

いとしさの いきつくはてに やむこころ なぐさめや

itoshi sano iki tsuku hate ni yamu kokoro nagusameya

悪霊退散!悪霊退散! (恶灵退散!恶灵退散!)

あくりょうたいさん!あくりょうたいさん!

akuryoutaisan! akuryoutaisan!

怨念 怨恨 困った时は (怨灵、怨恨造成困扰的时候)

おんねん えんこん こまったときは

onnen enkon komatsu ta toki ha

ドーマン! セーマン! ドーマン!セーマン! (就大声朗颂“多玛!塞玛!多玛!塞玛!”)

ドーマンどーまん! セーマンせーまん! ドーマンどーまん!セーマンせーまん!

do-man! se-man! do-man! se-man!

镇めてもらおう 阴阳师 レッツゴー! (就让阴阳师来阻止! Let's Go!)

しずめてもらおう おんみょうじ レッツゴーれっつごー!

tsutsushime temoraou inyou shi rettsugo-!

“辛い时 悲しい时 人はそんな时 心の隙间に暗が出来る (“难过时 悲伤时 人在那种时候 心的空隙会生出黑暗)

「つらいとき かなしいとき ひとはそんなとき こころのすきまにやみができる

「 tsurai toki kanashi i toki nin hasonna toki kokoro no sukima ni yami ga dekiru

その心の暗に 魔物达は容赦无く 入り込んでくるのだ (当心有黑暗时 魔物们会毫不客气地进入其中)

そのこころのやみに まものたちはようしゃなく はいりこんでくるのだ

sono kokoro no yami ni mamonotachi ha yousha naku iri kon dekurunoda

だから 苦しくても 挫けるな 落ち込むな くよくよするな (也因此 即使困苦或挫折 也别想不开沉沦其中呀)

だから くるしくても くじけるな おちこむな くよくよするな

dakara kurushi kutemo kujike runa ochikomu na kuyokuyosuruna

何事にも 屈しない 强韧な心こそが 最强の武器なのだから!” (对任何事都别轻易屈服 坚韧的心是正是最强的武器!”)

なにごとにも くっしない きょうじんなこころこそが さいきょうのぶきなのだから!」

nanigoto nimo kushi nai kyoujin na kokoro kosoga saikyou no buki nanodakara! 」

寂しさで 揺らめく 心を 狙う物 打ち砕け (打碎那瞄准著孤寂动摇的心之物吧)

さびしさで ゆらめく こころを ねらうもの うちくだけ

sabishi sade yura meku kokoro wo nerau mono uchi kudake

悪霊退散!悪霊退散! (恶灵退散!恶灵退散!)

あくりょうたいさん!あくりょうたいさん!

akuryoutaisan! akuryoutaisan!

超常现象 困った时は (超常现象造成困扰的时候)

ちょうじょうげんしょう こまったときは

choujougenshou komatsu ta toki ha

ドーマン! セーマン! ドーマン!セーマン! (就大声朗颂“多玛!塞玛!多玛!塞玛!”)

ドーマンどーまん! セーマンせーまん! ドーマンどーまん!セーマンせーまん!

do-man! se-man! do-man! se-man!

払ってもらおう 阴阳师 レッツゴー! (交给阴阳师吧! Let's Go!)

はらってもらおう おんみょうじ レッツゴーれっつごー!

haratsu temoraou inyou shi rettsugo-!

悪霊退散!悪霊退散! (恶灵退散!恶灵退散!)

あくりょうたいさん!あくりょうたいさん!

akuryoutaisan! akuryoutaisan!

咒い 咒われ 困った时は (因诅咒或被诅咒而感到为难的时候)

のろい のろわれ こまったときは

noroi norowa re komatsu ta toki ha

ドーマン! セーマン! ドーマン!セーマン! (就大声朗颂“多玛!塞玛!多玛!塞玛!”)

ドーマンどーまん! セーマンせーまん! ドーマンどーまん!セーマンせーまん!

do-man! se-man! do-man! se-man!

相谈しましょう 阴阳师 レッツゴー! (找阴阳师商量吧! Let's Go!)

そうだんしましょう おんみょうじ レッツゴーれっつごー!

soudan shimashou inyou shi rettsugo-!

やっぱり赖れる 阴阳师 レッツゴー! (果然是值得依赖的阴阳师呀! Let's Go!)

やっぱりたよれる おんみょうじ レッツゴーれっつごー!

yappari tayore ru inyou shi rettsugo-!

みんなのヒーロー 阴・阳・师! (我们的英雄 阴・阳・师!)

みんなのヒーローひーろー おん・みょう・じ!

minnano hi-ro- in . you . shi!

“成仏しろよ” (“成佛吧”)

「じょうぶつしろよ」

「 joubutsu shiroyo 」

 桂ICP备15001694号-2