《Blurry Eyes》中文翻译及罗马音译
Blurry Eyes - L'Arc~en~Ciel - 歌词翻译及罗马音译整理
Blurry Eyes - L'Arc~en~Ciel
远くの风を身にまとう贵方には (被远方的风包围着的你)
とおくのかぜをみにまとうあなたには
tooku no kaze wo mini matou anata niha
届かない言叶并べてみても (即使我重复著无法传达的话语)
とどかないことばならべてみても
todoka nai kotoba nabete mitemo
また视线は何処か窗の向こう (视现仍远远的飘向窗外)
またしせんはどこかまどのむこう
mata shisen ha doko ka mado no mukou
変わらない予感は続いている (不变的预感持续著)
かわらないよかんはつづいている
kawa ranai yokan ha tsuzui teiru
あの日々さえ昙って (阴霾的那些日子)
あの日々ひびさえくもって
ano hibi sae kumotsu te
笼の中の鸟のような虚ろな目に (如同笼中鸟一般空虚的眼神)
かごのなかのとりのようなうつろなめに
kago no nakano tori noyouna utsuro na meni
触れている午后の日差しはまるで (午后洒落的斜阳像是)
ふれているごごのひざしはまるで
furete iru gogo no hizashi hamarude
贵方を外へ诱う光 (将你诱惑至外界的光)
あなたをそとへさそうひかり
anata wo soto he sasou hikari
変わらない予感は続いている (不变的预感持续著)
かわらないよかんはつづいている
kawa ranai yokan ha tsuzui teiru
あの日々さえ昙ってしまう (阴霾的那些日子)
あの日々ひびさえくもってしまう
ano hibi sae kumotsu teshimau
めぐり来る季节(とき)に约束を夺われそう (变换的季节似乎要夺走约定)
めぐりくるきせつ(とき)にやくそくをうばわれそう
meguri kuru kisetsu ( toki) ni yakusoku wo ubawa resou
この両手差しのべても心は离れて (就算伸出双手也无法挽回远离的心)
このりょうてさしのべてもこころははなれて
kono ryoute sashi nobetemo kokoroha hanare te
Why do you stare at the sky ()
Why do you stare at the sky
why do you stare at the sky
with your blurry eyes? ()
with your blurry eyes?
with your blurry eyes?
めぐり来る季节(とき)に约束夺われそう (变换的季节似乎要夺走约定)
めぐりくるきせつ(とき)にやくそくうばわれそう
meguri kuru kisetsu ( toki) ni yakusoku ubawa resou
この両手差しのべても心は离れて (就算伸出双手也无法挽回远离的心)
このりょうてさしのべてもこころははなれて
kono ryoute sashi nobetemo kokoroha hanare te
めぐり来る季节(とき)に大切な人はもう… (变换的季节中最珍爱的人已不在…)
めぐりくるきせつ(とき)にたいせつなひとはもう…
meguri kuru kisetsu ( toki) ni taisetsu na nin hamou …
振り向いたその瞳に小さな溜息 (回顾的眼神中有着轻清的叹息)
ふりむいたそのひとみにちいさなためいき
furimui tasono hitomi ni chiisa na tameiki
心は (心)
こころは
kokoroha
离れて (离我远去)
はなれて
hanare te