《暗闇》中文翻译及罗马音译
暗闇 - STU48 - 歌词翻译及罗马音译整理
暗闇 - STU48
太阳は水平线の彼方を目指して (太阳以水平线的另一端为目标)
たいようはすいへいせんのかなたをめざして
taiyou ha suiheisen no kanata wo mezashi te
R を描き ただ落下する夕暮れに (划出一道弧线落下成为夕阳)
R をえがき ただらっかするゆうぐれに
r wo egaki tada rakka suru yuugure ni
何かをやり残してるような悔いはないのか? (是否有些未尽人事的后悔呢?)
なにかをやりのこしてるようなくいはないのか?
nanika woyari nokoshi teruyouna kui hanainoka ?
仆はまだ帰りたくない (我还不想回家)
ぼくはまだかえりたくない
bokuha mada kaeri takunai
やりたいこと やりたくないこと やらされながら (被迫做着想做的事与不想做的事)
やりたいこと やりたくないこと やらされながら
yaritaikoto yaritakunaikoto yarasarenagara
理想と现実がごっちゃになっている日々 (过着理想与现实一团乱的每一天)
りそうとげんじつがごっちゃになっている日々ひび
risou to genjitsu gagotchaninatteiru hibi
あの空とこの海がほら 分かれているように (正如那片天空与这片海洋分隔两处一般)
あのそらとこのうみがほら わかれているように
ano sora tokono umi gahora waka reteiruyouni
交わらないものがあるってことさ (总是会有永不交会的事物)
まじわらないものがあるってことさ
majiwa ranaimonogaaruttekotosa
都会で暮らす 友は窗しか见ていないらしい (在城市中生活的朋友 仿佛只能看着窗子)
とかいでくらす ともはまどしかみていないらしい
tokai de kura su tomo ha mado shika mite inairashii
やるせない孤独の时 泣き言 谁に言えばいい? (在苦闷孤独的时候 应该向谁哭诉才好?)
やるせないこどくのとき なきごと だれにいえばいい?
yarusenai kodoku no toki naki gen dare ni ie baii ?
夜よ 仆を诗人にするな (夜晚啊 别让我变成作诗人)
よるよ ぼくをしじんにするな
yoru yo boku wo shijin nisuruna
绮丽事では终わりたくない (我不想用场面话结束一天)
きれいごとではおわりたくない
kireigoto deha owari takunai
生きることに伤つきうろたえて (因为活着令人受伤)
いきることにきずつきうろたえて
iki rukotoni kizutsu kiurotaete
无様でいたい (即使狼狈也想做这样的自己)
ぶざまでいたい
mu sama deitai
次の朝がやって来るまでに (在下一个早晨来临之前)
つぎのあさがやってくるまでに
tsugino asa gayatte kuru madeni
今 持ってるものは舍てよう (将现在所拥有的事物都丢弃吧)
いま もってるものはすてよう
ima motsu terumonoha sute you
丸裸になって気づくだろう (孑然一身更能发现)
まるはだかになってきづくだろう
maruhadaka ninatte kizu kudarou
暗闇のその中で (在黑暗之中)
くらやみのそのなかで
kurayami nosono naka de
目を凝らしてみれば 何かが见えて来る (只要凝神注视 就能看见某些东西)
めをこらしてみれば なにかがみえてくる
me wo kora shitemireba nanika ga mie te kuru
星たちは自分が辉いているその位置と (星星们自身闪耀光芒的位置)
ほしたちはじぶんがかがやいているそのいちと
hoshi tachiha jibun ga kagayai teirusono ichi to
宇宙の涯で谁かに见られてる自意识 (与在宇宙尽头被某人看见的自我意识)
うちゅうのはてでだれかにみられてるじいしき
uchuu no gai de dareka ni mira reteru jiishiki
どこかで消えて行った光を知っているのか? (是否已经知道在某处逐渐消失的光芒?)
どこかできえていったひかりをしっているのか?
dokokade kie te itsu ta hikari wo shitte irunoka ?
仆は始まってもいない (我却从未开始)
ぼくははじまってもいない
bokuha hajima ttemoinai
欲しいものいらないものも见境つかなくて (无法判别想要的东西与不需要的东西)
ほしいものいらないものもみさかいつかなくて
hoshii monoiranaimonomo misakai tsukanakute
手を伸ばしてしまう若さはいつも强欲だ (什么都想要的年轻时代总是欲望无穷)
てをのばしてしまうわかさはいつもごうよくだ
te wo nobashi teshimau mosa haitsumo gouyoku da
大人とはその分别があることと言うなら (假如说这就是与大人的差别)
おとなとはそのぶんべつがあることとゆうなら
otona tohasono funbetsu gaarukototo iu nara
永远に大人になんかなるものか (那我永远也不想成为大人)
えいえんにおとなになんかなるものか
eien ni otona ninankanarumonoka
故郷 舍てて 仆は绝対暮らせないだろう (假如舍弃故乡 我绝对无法生活下去吧)
ふるさと すてて ぼくはぜったいくらせないだろう
kokyou sute te bokuha zettai kura senaidarou
水平线见えなければ 今いる场所がわからない (只要看不见水平线 就不知道现在身处何方)
すいへいせんみえなければ いまいるばしょがわからない
suiheisen mie nakereba ima iru basho gawakaranai
夜よ 仆に歌わせるなよ (夜晚啊 别让我歌唱)
よるよ ぼくにうたわせるなよ
yoru yo boku ni utawa serunayo
想像だけの爱の世界は (虽然只是想像 但爱的世界)
そうぞうだけのあいのせかいは
souzou dakeno ai no sekai ha
都合のいい思いやりばかりで (假如只有算计好的体贴)
つごうのいいおもいやりばかりで
tsugou noii omoiyari bakaride
说得力がない (毫无说服力)
せっとくりょくがない
settokuryoku ganai
どうせならばもっと生々しく (既然如此何不更加活生生的)
どうせならばもっと生々なまなましく
dousenarabamotto namanamashi ku
お互いの正体を明かそう (展现出彼此的真面目)
おたがいのしょうたいをあかそう
o tagai no shoutai wo aka sou
取り缮っていても虚しいよ (即使掩饰也只是更显空虚)
とりつくろっていてもむなしいよ
tori tsukuratsu teitemo munashii yo
暗闇のその中で (在黑暗之中)
くらやみのそのなかで
kurayami nosono naka de
聴こえて来るのは 希望の足音か (听见的是 希望的脚步声)
きこえてくるのは きぼうのあしおとか
kiko ete kuru noha kibou no ashioto ka
防波堤の上に立って 仆は叫んだ (站在防波堤上 我放声大喊)
ぼうはていのうえにたって ぼくはさけんだ
bouhatei no jouni tatsu te bokuha saken da
波の音よりも大きく 自分へと届くように (希望能比海浪的声音 更大传递给我自己)
なみのおとよりもおおきく じぶんへととどくように
nami no oto yorimo ookiku jibun heto todoku youni
夜よ 仆を诗人にするな (夜晚啊 别让我变成作诗人)
よるよ ぼくをしじんにするな
yoru yo boku wo shijin nisuruna
绮丽事では终わりたくない (我不想用场面话结束一天)
きれいごとではおわりたくない
kireigoto deha owari takunai
生きることに伤つきうろたえて (因为活着令人受伤)
いきることにきずつきうろたえて
iki rukotoni kizutsu kiurotaete
无様でいたい (即使狼狈也想做这样的自己)
ぶざまでいたい
mu sama deitai
次の朝がやって来るまでに (在下一个早晨来临之前)
つぎのあさがやってくるまでに
tsugino asa gayatte kuru madeni
今 持ってるものは舍てよう (将现在所拥有的事物都丢弃吧)
いま もってるものはすてよう
ima motsu terumonoha sute you
丸裸になって気づくだろう (孑然一身更能发现)
まるはだかになってきづくだろう
maruhadaka ninatte kizu kudarou
暗闇のその中で 目を凝らしてみれば (在黑暗之中 只要凝神注视)
くらやみのそのなかで めをこらしてみれば
kurayami nosono naka de me wo kora shitemireba
何かが见えて来る (就能看见某些东西)
なにかがみえてくる
nanika ga mie te kuru