《金木犀之夜》中文翻译及罗马音译
金木犀の夜 - きのこていこく - 歌词翻译及罗马音译整理
金木犀之夜 - きのこ帝国
だいたい夜はちょっと (大概每到夜晚)
だいたいよるはちょっと
daitai yoru hachotto
感伤的になって (都会变得伤感)
かんしょうてきになって
kanshouteki ninatte
金木犀の香りを辿る (追寻金木犀的香气)
きんもくせいのかおりをたどる
kinmokusei no kaori wo tadoru
何でもないふりしても (虽然装作若无其事的样子)
なんでもないふりしても
nande monaifurishitemo
声が聴きたくなって (却还想听到你的声音)
こえがききたくなって
koe ga kiki takunatte
电话番号を思い出そうとしてみる (试着回想你的电话号码)
でんわばんごうをおもいだそうとしてみる
denwabangou wo omoidaso utoshitemiru
かける、かけない 会いたい、会いたくない (拨号吗 还是算了吧 想见你 却又竭力忍耐)
かける、かけない あいたい、あいたくない
kakeru、 kakenai ai tai、 ai takunai
いつの间にか 随分远くまで来てしまったな (不知不觉间 已经来到了非常遥远的地方)
いつのまにか ずいぶんどおくまできてしまったな
itsuno mani ka zuibun tooku made kite shimattana
あの顷のふたりは 时が経っても消えやしないよね (那时的我们 哪怕时光流逝 也不该消失)
あのころのふたりは ときがたってもきえやしないよね
ano gorono futariha toki ga hetsu temo kie yashinaiyone
いつか他の谁かを 好きになったとしても忘れないで (就算将来你喜欢上了别人 也请别忘了我)
いつかほかのだれかを すきになったとしてもわすれないで
itsuka hokano dareka wo suki ninattatoshitemo wasure naide
だんだん寒くなって (天气渐渐转凉)
だんだんさむくなって
dandan samuku natte
夏は通り过ぎてた (终于熬过夏日)
なつはとおりすぎてた
natsu ha touri sugi teta
金木犀の香りで気付く (闻到金木犀的香气)
きんもくせいのかおりできづく
kinmokusei no kaori de kizuku
どうでもいいふりしても (就算装作无所谓的样子)
どうでもいいふりしても
doudemoiifurishitemo
きみが好きなアイスみつけて (也还是找到了你喜欢的Ice)
きみがすきなアイスあいすみつけて
kimiga suki na aisu mitsukete
深夜のコンビニで急に引き戻される (在深夜的便利店 忽然被记忆袭涌)
しんやのコンビニこんびにできゅうにひきもどされる
shinya no konbini de kyuuni hiki modosa reru
消える、消えない 泣きたい、泣きたくない (消失吧 无法消失 想哭 却又拚命忍住了)
きえる、きえない なきたい、なきたくない
kie ru、 kie nai naki tai、 naki takunai
いつかきっと笑って话せる日が 来るなんて本当かな (能笑着与你交谈的日子终将到来 是真的吗)
いつかきっとわらってはなせるひが くるなんてほんとうかな
itsukakitto waratsu te hanase ru nichi ga kuru nante hontou kana
あの顷のふたりは 怖いものなど何も无かったね (那时的我们 竟能全然无所畏惧)
あのころのふたりは こわいものなどなにもなかったね
ano gorono futariha kowai mononado nanimo naka ttane
いつか他の谁かを 好きになったとしても忘れないよ (就算以后我喜欢上了别人 也不会忘记你)
いつかほかのだれかを すきになったとしてもわすれないよ
itsuka hokano dareka wo suki ninattatoshitemo wasure naiyo
だいたい夜はちょっと (大概夜晚总是)
だいたいよるはちょっと
daitai yoru hachotto
感伤的になって (让人变得伤感)
かんしょうてきになって
kanshouteki ninatte
金木犀の香りを辿る (循沿金木犀的香气)
きんもくせいのかおりをたどる
kinmokusei no kaori wo tadoru