六月の花 - しょうなんのかぜ - 歌词翻译及罗马音译整理

  • 湘南乃风

あの时 挙げられなかった结婚式を挙げよう (来举行当时没举行的结婚典礼吧)

あのとき あげられなかったけっこんしきをあげよう

ano toki age rarenakatta kekkonshiki wo age you

反対していた亲も呼んで 子供たちが立会人 (邀请曾经反对的父母亲 孩子们当见证人)

はんたいしていたおやもよんで こどもたちがたちあいにん

hantai shiteita oya mo yon de kodomo tachiga tachiainin

もう一度 この指轮をはめさせて欲しい (再一次 让我帮你戴上这个戒指)

もういちど このゆびわをはめさせてほしい

mou ichido kono yubiwa wohamesasete hoshii

ウェディングドレスを着たお前は (穿上婚纱的你)

ウェディングうぇでぃんぐドレスどれすをきたおまえは

uedingudoresu wo kita o mae ha

今が一番绮丽だ (此刻是最漂亮的)

いまがいちばんきれいだ

ima ga ichiban kirei da

お前と一绪に こうして暮らして (和你就这样的一起生活着)

おまえといっしょに こうしてくらして

o mae to isshoni koushite kurashi te

もう十五年も経つんだな (也已经过了十五年了啊)

もうじゅうごねんもたつんだな

mou juugo nen mo hetsu ndana

あの时二人は若すぎて (当时的二人太过年轻)

あのときふたりはわかすぎて

ano toki futari ha mosu gite

亲の反対も押し切った (不顾父母的反对)

おやのはんたいもおしきった

oya no hantai mo oshi kitsu ta

やがて二人に子供が生まれて (不久后生了两个孩子)

やがてふたりにこどもがうまれて

yagate futari ni kodomo ga umare te

がむしゃらに动き 汗を流した (拼命地工作 流下不少汗水)

がむしゃらにはたらき あせをながした

gamusharani hataraki ase wo nagashi ta

でも若かった 俺は家族を顾みなくなっていた (不过年轻的我 还是没能好好照顾家人)

でもわかかった おれはかぞくをかえりみなくなっていた

demo wakaka tta ore ha kazoku wo kaerimi nakunatteita

お前を里切ったこともある 泣かせてばかりだった (也曾做过背叛你的事情 老是让你哭泣)

おまえをうらぎったこともある なかせてばかりだった

o mae wo uragitsu takotomoaru naka setebakaridatta

だから (所以)

だから

dakara

あの时 挙げられなかった结婚式を挙げよう (来举行当时没举行的结婚典礼吧)

あのとき あげられなかったけっこんしきをあげよう

ano toki age rarenakatta kekkonshiki wo age you

反対していた亲も呼んで 子供たちが立会人 (邀请曾经反对的父母亲 孩子们当见证人)

はんたいしていたおやもよんで こどもたちがたちあいにん

hantai shiteita oya mo yon de kodomo tachiga tachiainin

もう一度 この指轮をはめさせて欲しい (再一次 让我帮你戴上这个戒指)

もういちど このゆびわをはめさせてほしい

mou ichido kono yubiwa wohamesasete hoshii

ウェディングドレスを着たお前は (穿上婚纱的你)

ウェディングうぇでぃんぐドレスどれすをきたおまえは

uedingudoresu wo kita o mae ha

今が一番绮丽だ (此刻是最漂亮的)

いまがいちばんきれいだ

ima ga ichiban kirei da

お前の优しさ 我慢强さに (你的温柔和耐心)

おまえのやさしさ がまんづよさに

o mae no yasashi sa gaman tsuyosa ni

甘えるだけで 気付きもせずに (只要撒娇 就不会在意)

あまえるだけで きづきもせずに

amae rudakede kizuki mosezuni

谛めさせた梦の一つぐらい (一个被迫放弃的梦想)

あきらめさせたゆめのひとつぐらい

akirame saseta yume no hitotsu gurai

叶えてあげたいんだ (我想为你实现)

かなえてあげたいんだ

kanae teagetainda

何度もぶつかって 信じ合って そして家族になった (无数次的争吵 互相相信 然后成为了家人)

なんどもぶつかって しんじあって そしてかぞくになった

nando mobutsukatte shinji atsu te soshite kazoku ninatta

だから (所以)

だから

dakara

あの时 挙げられなかった结婚式を挙げよう (来举行当时没举行的结婚典礼吧)

あのとき あげられなかったけっこんしきをあげよう

ano toki age rarenakatta kekkonshiki wo age you

反対していた亲も呼んで 子供たちが立会人 (邀请曾经反对的父母亲 孩子们当见证人)

はんたいしていたおやもよんで こどもたちがたちあいにん

hantai shiteita oya mo yon de kodomo tachiga tachiainin

もう一度 この指轮をはめさせて欲しい (再一次 让我帮你戴上这个戒指)

もういちど このゆびわをはめさせてほしい

mou ichido kono yubiwa wohamesasete hoshii

ウェディングドレスを着たお前は (穿上婚纱的你)

ウェディングうぇでぃんぐドレスどれすをきたおまえは

uedingudoresu wo kita o mae ha

今が一番绮丽だ (此刻是最漂亮的)

いまがいちばんきれいだ

ima ga ichiban kirei da

 桂ICP备15001694号-2