《赠予地球》中文翻译及罗马音译
地球をあげる - さかなあわ - 歌词翻译及罗马音译整理
赠予地球 - 鱼沫
昨日の夜から 头から离れない (从昨晚开始,一直徘徊在脑中)
きのうのよるから あたまからはなれない
kinou no yoru kara atama kara hanare nai
地球はどうして 青くなきゃダメなの (地球为什么非得是蓝色的呢?)
ちきゅうはどうして あおくなきゃダメだめなの
chikyuu hadoushite aoku nakya dame nano
私の街は三月なのに たまに雪が降るよ (我所居住的城镇,明明已经三月了,偶尔还是会下雪呦)
わたしのまちはさんがつなのに たまにゆきがふるよ
watashi no machi ha sangatsu nanoni tamani yuki ga furu yo
出来损ないの 私のように (就像是有残缺的我一样)
できそこないの わたしのように
deki sokona ino watashi noyouni
间违えちゃうんだろうな (有哪里出错了呢)
まちがえちゃうんだろうな
machigae chaundarouna
このまま世界を白く 包み込んだら (如果世界就这样,被一片雪白包围的话)
このまませかいをしろく つつみこんだら
konomama sekai wo shiroku tsutsumi kon dara
明日私は许そう そんな日もある (明天我也就会原谅了吧。也是会有那天的)
あしたわたしはゆるそう そんなひもある
ashita watashi ha yuruso u sonna nichi moaru
地球がほんとに 丸いかはわからない (我也不知道,地球是否真的是圆的)
ちきゅうがほんとに まるいかはわからない
chikyuu gahontoni marui kahawakaranai
地球が本当は 红いかもしれない (地球其实是红的也说不定)
ちきゅうがほんとうは あかいかもしれない
chikyuu ga hontou ha akai kamoshirenai
私は思う 世界は全部 谁かの作り物で (我认为这世界的全部,都是某个谁的创造物)
わたしはおもう せかいはぜんぶ だれかのつくりもので
watashi ha omou sekai ha zenbu dareka no tsukuri mono de
もしかしたらクリスマスの 赠り物かもしれない (是圣诞节的礼物也说不定)
もしかしたらクリスマスくりすますの おくりものかもしれない
moshikashitara kurisumasu no okurimono kamoshirenai
今日も世界が回る (今天世界也依然运转着)
きょうもせかいがまわる
kyou mo sekai ga mawaru
70亿の 迷子たちを眺めて がんばれと言う (眺望着70亿个迷路的孩子,向他们说声加油)
70おくの まいごたちをながめて がんばれとゆう
70 oku no maigo tachiwo nagame te ganbareto iu
私は决めた 地球をあげる (我决定了,要将地球赠予你)
わたしはきめた ちきゅうをあげる
watashi ha kime ta chikyuu woageru
きっと君は こんな星を (你一定会让这星球上)
きっときみは こんなほしを
kitto kun ha konna hoshi wo
谁ひとりの欷泣も无い (再也没有任何人独自哭泣)
だれひとりのききゅうもない
dare hitorino ki kyuu mo nai
そんな星を作る (创造出那样的星球吧)
そんなほしをつくる
sonna hoshi wo tsukuru
私世界の秘密 気付いちゃったよ (我察觉到世界的秘密了)
わたしせかいのひみつ きづいちゃったよ
watashi sekai no himitsu kizui chattayo
それが宇宙の最初 かもしれない (那也许是宇宙的开端也说不定)
それがうちゅうのさいしょ かもしれない
sorega uchuu no saisho kamoshirenai
もう帰ろう (回家吧)
もうかえろう
mou kaero u