《绝对少年数值》中文歌词及音译
绝対的少年値 - やみねレンリれんり - 歌词翻译及罗马音译整理
绝对少年数值 - 暗音レンリ
仆らには赤い血が流れているのです (我们的体内流着红色的血)
ぼくらにはあかいちがながれているのです
bokura niha akai chiga nagare teirunodesu
ご覧になりますか? (您想瞧瞧吗?)
ごらんになりますか?
go ran ninarimasuka ?
肩书もないし头も冴えないけど (虽然我们没有地位 头脑也不好)
かたがきもないしあたまもさえないけど
katagaki monaishi atama mo sae naikedo
数えきれないほどある美しい言叶を (将数之不尽的 美丽词藻)
かぞえきれないほどあるうつくしいことばを
kazoe kirenaihodoaru utsukushi i kotoba wo
风にまかせて见失う (寄托风中任其散失)
かぜにまかせてみうしなう
kaze nimakasete miushinau
论理的じゃない本能でもない (既不合乎逻辑 但也并非出自本能)
ろんりてきじゃないほんのうでもない
ronriteki janai honnou demonai
今の仆は暧昧になっていなけりゃ (要是现在的我 不变得模棱两可)
いまのぼくはあいまいになっていなけりゃ
ima no bokuha aimai ninatteinakerya
才能がないことを思い出してしまう (就会不小心想起 自己毫无才能)
さいのうがないことをおもいだしてしまう
sainou ganaikotowo omoidashi teshimau
神秘的じゃない根性でもない (既不神秘 也没有毅力)
しんぴてきじゃないこんじょうでもない
shinpiteki janai konjou demonai
気づいていない辉きを见いだせたら (若是能找到 未曾发现的光辉)
きづいていないかがやきをみいだせたら
kizu iteinai kagayaki wo mii dasetara
言叶が足りなくて 悲しむことなんかない (也就不会因为无法诉诸话语而悲伤)
ことばがたりなくて かなしむことなんかない
kotoba ga tari nakute kanashi mukotonankanai
何も失っていないようで ファントムペイン (什么都没有失去般的幻觉痛)
なにもうしなっていないようで ファントムふぁんとむペインぺいん
nanimo utsu teinaiyoude fantomupein
夏の蒸し暑さだけ今も残っている (唯有夏天的闷热 至今仍残留)
なつのむしあつさだけいまものこっている
natsu no mushiatsusa dake ima mo nokotsu teiru
can't stop! 仆の青さが暴走しても (停不下来! 即使我的青涩失控)
can't stop! ぼくのあおさがぼうそうしても
can't stop! boku no ao saga bousou shitemo
ほっといてくれ 见て见ぬふりをしてて (也别管我 看见也请装作没看见)
ほっといてくれ みてみぬふりをしてて
hottoitekure mite minu furiwoshitete
my really need you A.S.A.P (我是真的需要你 越快越好)
my really need you A.S.A.P
my really need you a.s.a.p
未熟な行いで今、迎え撃ちたくて (现在就想用不成熟的举动、向你迎击)
みじゅくなおこないでいま、むかえうちたくて
mijuku na okonai de ima、 mukae uchi takute
计画的じゃない 壊れてもいない (既无事先计划 但也并没有破灭)
けいかくてきじゃない こわれてもいない
keikakuteki janai koware temoinai
仆のための理想を见つけなけりゃ (要是现在不找出 属于我的理想)
ぼくのためのりそうをみつけなけりゃ
boku notameno risou wo mitsu kenakerya
太阳のない今を投げ出しそうになる (失去太阳的此刻便将被抛下)
たいようのないいまをなげだしそうになる
taiyou nonai ima wo nagedashi souninaru
演じてはいない操られてもない (既不是在演戏 也并没有被操控)
えんじてはいないあやつられてもない
enji tehainai ayatsura retemonai
言叶の里に隠されそうになる (却快要被藏进话语的内面)
ことばのうらにかくされそうになる
kotoba no ura ni kakusa resouninaru
to the true this your behind (真实就在你的背后)
to the true this your behind
to the true this your behind
追い风の味を知らない (也不曾体会过顺风的局势)
おいかぜのあじをしらない
oikaze no ajiwo shira nai
心のどこかで成れないものが あることを (心里的某处有着无法转变完全的东西)
こころのどこかでなれないものが あることを
kokoro nodokokade nare naimonoga arukotowo
知っている (知っていた) (我明白的 (早已明白))
しっている (しっていた)
shitte iru ( shitte ita)
短い命の中で (短短的一生中)
みじかいいのちのなかで
mijikai inochi no naka de
苦汁を饮んで 酸いも甘いも越え 知ったかぶっていた (饱尝痛苦 也跨越酸甜 不懂装懂著)
くじゅうをのんで すいもあまいもごえ しったかぶっていた
kujuu wo non de sui mo amai mo koe shitsu takabutteita
贵方に逢うまでの 仆の梦(そら)は淀み灰の色だった (在与你相遇之前 我的梦(天空)是沉淀的灰)
あなたにあうまでの ぼくのゆめ(そら)はよどみはいのいろだった
anata ni au madeno boku no yume ( sora) ha yodomi hai no shoku datta
爱してくれよ 见えてる世界を (来爱我吧 你眼见的世界)
あいしてくれよ みえてるせかいを
itoshi tekureyo mie teru sekai wo
今の仆のありのままを、等身大を (现下我原原本本的样貌、等比例的)
いまのぼくのありのままを、とうしんだいを
ima no boku noarinomamawo、 toushindai wo
望むままの生を好きなようにしな (和如心所愿的生活都随你处置)
のぞむままのせいをすきなようにしな
nozomu mamano nama wo suki nayounishina
一端の男そんな恰好(もん)はゴミ箱 (够格的男人 那姿态恰如垃圾筒)
いっぱしのおとこそんなかっこう(もん)はゴミごみばこ
ittan no otoko sonna kakkou ( mon) ha gomi hako
変で居れば身近な世界に (对近在身边的世界也感到奇怪的话)
へんでいればみぢかなせかいに
hende ire ba mijika na sekai ni
心が踊り出して想像の先の未来で (就让心舞动起来 在想像之后的未来)
こころがおどりだしてそうぞうのさきのみらいで
kokoro ga odori dashi te souzou no sakino mirai de
羽を持ち、舞い上がる (张开翅膀、向上飞扬)
はねをもち、まいあがる
hane wo mochi、 mai aga ru