流れ星に祈りの诗を - はつねミクみく - 歌词翻译及罗马音译整理

  • 初音ミク

地平线が倾きだして (夜幕向着地平线的彼端垂下)

ちへいせんがかたむきだして

chiheisen ga katamuki dashite

闭ざす夜空さえ辉く (被黑夜笼罩的天空却更显璀璨)

とざすよぞらさえかがやく

toza su yozora sae kagayaku

一番目に灯る 星を见つけた (最先露脸的耶颗星 被我发现了呢)

いちばんめにともる ほしをみつけた

ichibanme ni akaru hoshi wo mitsu keta

记忆を震わす (记忆微微震颤)

きおくをふるわす

kioku wo furuwa su

なんとなく懐かしい (不知怎么地感到莫名熟悉)

なんとなくなつかしい

nantonaku natsukashi i

息を呑んで 见上げた (屏住气息 抬头望去)

いきをのんで みあげた

iki wo non de miage ta

时を超えて映る セカイ (跨越时空的世界 映现在眼前)

ときをこえてうつる セカイせかい

toki wo koe te utsuru sekai

几千の星が 光と光を繋いで (数千的繁星 将光与光连系在一起)

いくせんのほしが ひかりとひかりをつないで

ikusen no hoshi ga hikato hikari wo tsunai de

拡がる黒いキャンバスに 今 轨迹の円を描き出して (在寛广辽阔的漆黑画布上 此刻 正描绘出圆形的轨迹)

ひろがるくろいキャンバスきゃんばすに いま きせきのえんをえがきだして

hiroga ru kuroi kiyanbasu ni ima kiseki no en wo egaki dashi te

ヒカリを伝いながら (一边沿着光芒的路径)

ヒカリひかりをつたいながら

hikari wo tsutai nagara

静かに指でなぞって (轻轻地用指尖描绘著)

しずかにゆびでなぞって

shizuka ni yubi denazotte

揺れる无数のアカリ ヒカル… (无数摇曳的点点星光 闪耀了起来…)

ゆれるむすうのアカリあかり ヒカルひかる…

yure ru musuu no akari hikaru …

ここで一绪にいるみんな (此时此刻在这里的人们)

ここでいっしょにいるみんな

kokode isshoni iruminna

同じ夜空 眺めているよ (正眺望着 同样的夜空吧)

おなじよぞら ながめているよ

onaji yozora nagame teiruyo

流れ星に込めた歌は まだ 愿い事が届くのかな? (用歌声向流星祈祷 是否 也能将愿望传达呢?)

ながれぼしにこめたうたは まだ ねがいごとがとどくのかな?

nagareboshi ni kome ta uta ha mada negaigoto ga todoku nokana ?

几亿の星たちが 愿いと愿いで繋がる (数忆的繁星 将愿望彼此相连系)

いくおくのほしたちが ねがいとねがいでつながる

ki oku no hoshi tachiga negai to negai de tsunaga ru

果て无き黒いキャンバスに 今 祈りの円を描き出して (在漫无边境的漆黑画布上 此刻 正描绘出祈愿的圆环)

はてなきくろいキャンバスきゃんばすに いま いのりのえんをえがきだして

hate naki kuroi kiyanbasu ni ima inori no en wo egaki dashi te

几千の星たちが Uh 辉き出す (数千的繁星 Uh 绽放耀眼的光芒)

いくせんのほしたちが Uh かがやきだす

ikusen no hoshi tachiga uh kagayaki dasu

流れ落ちる星たちが Uh ネガイ乘せて (划过天际的流星 Uh 承载着人们的愿望)

ながれおちるほしたちが Uh ネガイねがいのせて

nagare ochiru hoshi tachiga uh negai nose te

ほら 瞬くよ (看啊 正闪耀着唷)

ほら またたくよ

hora matataku yo

ほら 流れるよ (看啊 划过天际了唷)

ほら ながれるよ

hora nagare ruyo

ほら 瞬くよ (看啊 正闪耀着唷)

ほら またたくよ

hora matataku yo

ほら 愿い事は? (看啊 许下愿望了吗?)

ほら ねがいごとは?

hora negaigoto ha ?

 桂ICP备15001694号-2