《千鹤》中文歌词翻译及音译整理
千鹤 - the GazettE - 歌词翻译及罗马音译整理
千鹤 - the GazettE
あなたの手纸には読めない字だけ (在你的信中只有读不懂的字句)
あなたのてがみにはよめないじだけ
anatano tegami niha yome nai ji dake
会ってその口から闻かせて欲しい (想听你说“见面吧”)
あってそのくちからきかせてほしい
atsu tesono kuchi kara kika sete hoshii
惯れない白は苦手 吐息さえ响く (对不习惯的白色感到棘手 连叹息都在回响)
なれないしろはにがて といきさえひびく
nare nai shiro ha nigate toiki sae hibiku
空の色さえ知れたら救われるのに (若能知道天空的色彩的话 就能够被救赎)
そらのいろさえしれたらすくわれるのに
sora no shoku sae shire tara sukuwa rerunoni
上手く出来ぬ呼吸もいつか忘れたい (不擅长的呼吸也希望哪天能够遗忘)
うまくできぬこきゅうもいつかわすれたい
umaku dekinu kokyuu moitsuka wasure tai
そう愿える强さも干涸びそうで (再诚心的祈求也会枯竭)
そうねがえるつよさもひからびそうで
sou negae ru tsuyosa mo hikarabi soude
“うつ伏せの明日”歌えば 棘を伝う睡眠 (唱着“倒置的明天” 沿着荆棘睡眠)
「うつぶせのあす」うたえば とげをつたうすいみん
「 utsu fuse no ashita 」 utae ba natsume wo tsutau suimin
身体に络ませられたRestraint (让身体被Restraint缠绕)
からだにからませられたRestraint
shintai ni karama serareta restraint
(Even the mind seems to sleep) ((即使内心看似已入眠))
(Even the mind seems to sleep)
(even the mind seems to sleep)
頬に触れた热はとても懐かしく优しい (触及脸颊的温度 非常令人怀念的温柔)
ほおにふれたねつはとてもなつかしくやさしい
hoo ni fureta netsu hatotemo natsukashi ku yasashii
朦胧の狭间で见た影 暖色の梦 (朦胧间看到的身影是 暖色的梦)
もうろうのはざまでみたかげ だんしょくのゆめ
mourou no hazama de mita kage danshoku no yume
あなたに映る私の目が (你映现在我眼中)
あなたにうつるわたしのめが
anatani utsuru watashi no me ga
あなたを见失う日が来ても (即使失去你的那天终将来到)
あなたをみうしなうひがきても
anatawo miushinau nichi ga kite mo
この目に焼き付いてくれている (这双眼也会留下烙印)
このめにやきついてくれている
kono meni yaki tsui tekureteiru
木泄れ阳の日々とあなたは (树间洒落的阳光与你)
こもれひの日々ひびとあなたは
ki more youno hibi toanataha
连れて行かないで (都请别带走)
つれていかないで
tsure te ika naide
渗む白が揺れる (渗漏的白色在摇拽著)
にじむしろがゆれる
nijimu shiro ga yure ru
言叶も忘れそう (连言语也快要忘记)
ことばもわすれそう
kotoba mo wasure sou
涙は流れて何処へ行くの (眼泪究竟要流向何处)
なみだはながれてどこへゆくの
namida ha nagare te doko he iku no
私の名前を呼んで (呼唤着我的名字)
わたしのなまえをよんで
watashi no namae wo yon de
砕けるくらい抱いて (崩溃地紧紧抱着)
くだけるくらいだいて
kudake rukurai dai te
これ以上失うのは怖い (害怕再失去更多)
これいじょううしなうのはこわい
kore ijou ushinau noha kowai
あなたは何処で私の事歌っているの (你在何处唱着关于我的歌)
あなたはどこでわたしのことうたっているの
anataha doko de watashi no koto utatsu teiruno
耳をすましても响くのは不安定な鼓动 (即使用心倾听 不安的跳动依然回响着)
みみをすましてもひびくのはふあんていなこどう
mimi wosumashitemo hibiku noha fuantei na kodou
(Even the mind seems to sleep) ((即使内心看似已入眠))
(Even the mind seems to sleep)
(even the mind seems to sleep)
頬に残ってたはずの热が思い出せない (想不起残留在脸颊上的温度)
ほおにのこってたはずのねつがおもいだせない
hoo ni nokotsu tetahazuno netsu ga omoidase nai
朦胧の狭间で见たのは 寒色の现実(いま) (朦胧间看到的是残酷的现实)
もうろうのはざまでみたのは かんしょくのげんじつ(いま)
mourou no hazama de mita noha kan shoku no genjitsu ( ima)
千羽のとても小さな (千纸鹤非常的微小)
せんばのとてもちいさな
senba nototemo chiisa na
あなたの愿いに寄り添って (依附着你的愿望)
あなたのねがいによりそって
anatano negai ni yorisotsu te
笑颜も返せずにただ (已不能再重新展露笑颜)
えがおもかえせずにただ
egao mo kaese zunitada
吐息を数えていた记忆の最期に… (只细数着呼吸 在记忆的最后…)
といきをかぞえていたきおくのさいごに…
toiki wo kazoe teita kioku no saigo ni …
あなたの声が闻こえて (听到你的声音)
あなたのこえがきこえて
anatano koe ga kiko ete
全てを无くした朝 (在失去一切的早上)
すべてをなくしたあさ
subete wo naku shita asa
‘一つになれぬ二人’ (“不能合而为一的两人”)
『ひとつになれぬふたり』
『 hitotsu ninarenu futari 』