《放马过来吧》中文歌词翻译及音译整理
かかってこいよ - NakamuraEmi - 歌词翻译及罗马音译整理
放马过来吧 - NakamuraEmi
立ち上がれ 谁もそばにいなくたって (站起来 就算没有人在你身边)
たちあがれ だれもそばにいなくたって
tachiaga re daremo sobaniinakutatte
杀気に満ちた胜手な言叶 会ったことなくても投げられる时代 (充满杀气的任性话语 未曾谋面却被喷一脸的时代)
さっきにみちたかってなことば あったことなくてもなげられるじだい
sakki ni michi ta katte na kotoba atsu takotonakutemo nage rareru jidai
“お前のかーちゃんデーベソ” くらい无责任な言叶だらけ (“你妈妈是凸肚脐”这种不负责任的话满天飞)
「おまえのかーちゃんデーでーベソべそ」 くらいむせきにんなことばだらけ
「 o mae noka - chan de-beso 」 kurai musekinin na kotoba darake
目を合わせて争う厄介な痛み 相手を伤つけた嫌な余韵 (眼对眼就起争执的麻烦的痛楚 伤害到对方的讨厌的余韵)
めをあわせてあらそうやっかいないたみ あいてをきずつけたやなよいん
me wo awa sete arasou yakkai na itami aite wo kizutsu keta iyana yoin
そんなのも知らず戦争も知らず 电波に乘っけて伤つけるだけ (连这种事都不知道 连战争都不知道 只会随着电波伤害别人)
そんなのもしらずせんそうもしらず でんぱにのっけてきずつけるだけ
sonnanomo shirazu sensou mo shirazu denpa ni joutsu kete kizutsu kerudake
Wah Wah お互いに (Wah Wah 让彼此)
Wah Wah おたがいに
wah wah o tagaini
Wah Wah ‘痛い’ってこと (Wah Wah 对疼痛这种事)
Wah Wah 『いたい』ってこと
wah wah 『 itai 』 ttekoto
Wah Wah ちゃんと知ってる大人はどこにいる (Wah Wah 真正了解的大人到底在哪里)
Wah Wah ちゃんとしってるおとなはどこにいる
wah wah chanto shitte ru otona hadokoniiru
パワハラ モラハラ マタハラ 种类だけどんどん増えちまって (职权骚扰 精神虐待 孕妇骚扰 种类的数量在不断地增加)
パワハラぱわはら モラハラもらはら マタまたハラはら しゅるいだけどんどんふえちまって
pawahara morahara matahara shurui dakedondon fue chimatte
人の心おっかない部分 世代の违い 考えの违い (人心之中可怕的部分 是时代的不同? 还是思考的不同?)
ひとのこころおっかないぶぶん せだいのちがい かんがえのちがい
nin no kokoro okkanai bubun sedai no chigai kangae no chigai
大事なのは上司も部下も 先生も生徒も 家族も恋人も (无论是上司还是部下 老师还是学生 家人还是恋人)
だいじなのはじょうしもぶかも せんせいもせいとも かぞくもこいびとも
daiji nanoha joushi mo buka mo sensei mo seito mo kazoku mo koibito mo
目に见えない小さな小さな积み重ねの‘信赖’という宝物 (真正重要的是眼睛无法看到的 一点一点积累起来的名为“信赖”的宝物)
めにみえないちいさなちいさなつみかさねの『しんらい』というたからもの
meni mie nai chiisa na chiisa na tsumikasane no 『 shinrai 』 toiu takaramono
Wah Wah お互いに (Wah Wah 让彼此)
Wah Wah おたがいに
wah wah o tagaini
Wah Wah ‘痛い’ってこと (Wah Wah 对疼痛这种事)
Wah Wah 『いたい』ってこと
wah wah 『 itai 』 ttekoto
Wah Wah ちゃんとわかり合える时代をとりもどすには (Wah Wah 为了取回心灵相通的时代)
Wah Wah ちゃんとわかりあえるじだいをとりもどすには
wah wah chantowakari ae ru jidai wotorimodosuniha
かかってこいよ 敌はそいつじゃない (放马过来吧 敌人不是那家伙)
かかってこいよ てきはそいつじゃない
kakattekoiyo teki hasoitsujanai
かかってこいよ 敌は自分の弱さ (放马过来吧 敌人是自己的软弱)
かかってこいよ てきはじぶんのよわさ
kakattekoiyo teki ha jibun no yowasa
かかってこいよ 敌は全部自分 (放马过来吧 虽然内心很害怕)
かかってこいよ てきはぜんぶじぶん
kakattekoiyo teki ha zenbu jibun
かかってこいよ でも谁かにいてほしい (放马过来啊 但是也想要同伴)
かかってこいよ でもだれかにいてほしい
kakattekoiyo demo dareka niitehoshii
立ち上がるんだ 敌はそいつじゃない (爬起来吧 敌人不是那个家伙)
たちあがるんだ てきはそいつじゃない
tachiaga runda teki hasoitsujanai
立ち上がるんだ 伤が痛いけど (爬起来吧 虽然伤口很痛)
たちあがるんだ きずがいたいけど
tachiaga runda kizu ga itai kedo
立ち上がるんだ 本当はおっかないけど (爬起来吧 其实并不可怕)
たちあがるんだ ほんとうはおっかないけど
tachiaga runda hontou haokkanaikedo
もう少しなんだ 守るものができそうなんだ (还差一点 就能获得想要保护的东西了)
もうすこしなんだ まもるものができそうなんだ
mou sukoshi nanda mamoru monogadekisounanda
污い空気も吸ったから 人より鼻がよく利くんだ (因为吸入肮脏的空气 所以鼻子比别人更灵敏)
きたないくうきもすったから ひとよりはながよくきくんだ
kitanai kuuki mo sutsu takara nin yori hana gayoku kiku nda
人间らしい匂いのとこは 决まって花が咲いてるんだ (在有人类味道的地方 一定会有花朵绽放)
にんげんらしいにおいのとこは きまってはながさいてるんだ
ningen rashii nioi notokoha kima tte hana ga sai terunda
かかってこいよ (放马过来啊)
かかってこいよ
kakattekoiyo