幻想のサテライト - ぶたおとめ feat.ランコらんこ - 歌词翻译及罗马音译整理

幻想的卫星 - 豚乙女 feat.ランコ

夜の帐に浮かぶ星が 嘘の时间をしめした (挂在夜之帐幕的星群 引导出虚假的时光)

よるのとばりにうかぶほしが うそのじかんをしめした

yoru no chou ni uka bu hoshi ga uso no jikan woshimeshita

时の振り子に欺かれて 今の足场も见えない (被时间的摆动蒙骗着 连现在的立足处也看不见)

ときのふりこにあざむかれて いまのあしばもみえない

tokino furiko ni azamuka rete ima no ashiba mo mie nai

なんやかんやで消えた梦が 云の影から颜出す (这个那个就消失不见的梦想 从云彩的影子里露出脸孔)

なんやかんやできえたゆめが くものかげからかおだす

nanyakanyade kie ta yume ga kumo no kage kara kao dasu

なんだかんだと骗されちゃう 幻想の月 (这样那样就被幻想之月深深地欺骗了呢)

なんだかんだとだまされちゃう げんそうのつき

nandakandato damasa rechau gensou no gatsu

空に惑わされて (我心被天空诱惑著)

そらにまどわされて

sora ni madowa sarete

“完全だ”って言われても 何べんだって疑う (“完美啊”就算你这样说 谁也会引起疑心吧)

「かんぜんだ」っていわれても なんべんだってうたがう

「 kanzen da 」 tte iwa retemo nani bendatte utagau

先入観は舍てていくの (我暂且就不先入为主)

せんにゅうかんはすてていくの

sennyuukan ha sute teikuno

人间最高 宇宙まで飞んでったって同じで (“人类最强” “就连宇宙都踏进了” 跟这些一样)

にんげんさいこう うちゅうまでとんでったっておなじで

ningen saikou uchuu made ton dettatte onaji de

百年たって はい、それで サヨナラ (已经是一百年了 没错 然后就“再见了”)

ひゃくねんたって はい、それで サヨナラさよなら

hyakunen tatte hai、 sorede sayonara

あの星を目指した方舟に 里切られて (我从飞往那星球的方舟出走了)

あのほしをめざしたはこぶねに うらぎられて

ano hoshi wo mezashi ta hakobune ni uragira rete

夜の帐に浮かぶ星が 嘘の时间をしめした (挂在夜之帐幕的星群 引导出虚假的时光)

よるのとばりにうかぶほしが うそのじかんをしめした

yoru no chou ni uka bu hoshi ga uso no jikan woshimeshita

君の魔力に欺かれて 今の心も见えない (被你的魔法蒙骗着 连我此刻的心思也看不见)

きみのまりょくにあざむかれて いまのこころもみえない

kun no maryoku ni azamuka rete ima no kokoro mo mie nai

そんなこんなで消えた过去も 月の海から颜出す (这个那个就消失不见的过去 从明月的大海里露出脸孔)

そんなこんなできえたかこも つきのうみからかおだす

sonnakonnade kie ta kako mo gatsu no umi kara kao dasu

なんだかんだで信じてるの 天空の梦 (这样那样就对天空之梦萌生起信念来了)

なんだかんだでしんじてるの てんくうのゆめ

nandakandade shinji teruno tenkuu no yume

空にとりつかれて (我心被天空迷住了)

そらにとりつかれて

sora nitoritsukarete

“限界だ”って言われても 撤退なんて思わない (“极限了”就算你这样说 也不会令我退后啊)

「げんかいだ」っていわれても てったいなんておもわない

「 genkai da 」 tte iwa retemo tettai nante omowa nai

厌世観は舍てていくの (我暂且就不谈悲观论)

えんせいかんはすてていくの

ensei kan ha sute teikuno

月面実相 火星まで行っちゃったって同じで (“踏足月亮” “就连火星都走到了” 跟这些一样)

げつめんじっそう かせいまでいっちゃったっておなじで

getsumen jissou kasei made itsu chattatte onaji de

千年たって はい、それで? “近日公开” (已经是一千年了 没错 所以呢?“即将公开”)

せんねんたって はい、それで? 「きんじつこうかい」

sennen tatte hai、 sorede ? 「 kinjitsu koukai 」

あの星を目指した方舟に 里切られた! (我从飞往那星球的方舟出走了!)

あのほしをめざしたはこぶねに うらぎられた!

ano hoshi wo mezashi ta hakobune ni uragira reta!

夜の帐に浮かぶ星が 嘘の时间をしめした (挂在夜之帐幕的星群 引导出虚假的时光)

よるのとばりにうかぶほしが うそのじかんをしめした

yoru no chou ni uka bu hoshi ga uso no jikan woshimeshita

时の振り子に欺かれて 今の足场も见えない (被时间的摆动蒙骗着 连现在的立足处也看不见)

ときのふりこにあざむかれて いまのあしばもみえない

tokino furiko ni azamuka rete ima no ashiba mo mie nai

なんやかんやで消えた梦が 云の影から颜出す (这个那个就消失不见的梦想 从云彩的影子里露出脸孔)

なんやかんやできえたゆめが くものかげからかおだす

nanyakanyade kie ta yume ga kumo no kage kara kao dasu

なんだかんだと骗されちゃう 幻想の月 (这样那样就被幻想之月深深地欺骗了呢)

なんだかんだとだまされちゃう げんそうのつき

nandakandato damasa rechau gensou no gatsu

固くつながれて 水に流されて 気力も失せた (被紧紧地囚拘著 被流水洗涤著 连力气也失去了)

かたくつながれて みずにながされて きりょくもうせた

kataku tsunagarete mizu ni nagasa rete kiryoku mo use ta

夜の水面に映る月が 化けの仮面を剥がした (映在夜之水面的明月 剥下了妖怪的面具)

よるのすいめんにうつるつきが ばけのかめんをはがした

yoru no suimen ni utsuru gatsu ga bake no kamen wo haga shita

时の切れ目が口を开けて 若い二人を笑うよ (时间的裂缝张开了口 对着年轻的两人大笑起来)

ときのきれめがくちをあけて わかいふたりをわらうよ

tokino kireme ga kuchi wo hirake te wakai futari wo warau yo

あちらこちらで见えた影が 君の后ろをつけてく (这里那里在某处见过的影子 一直悄悄依偎着你的后方)

あちらこちらでみえたかげが きみのうしろをつけてく

achirakochirade mie ta kage ga kun no ushiro wotsuketeku

そちらこちらで揺れはじめる 喧騒の暗 (这边那边在吵闹的漆黑现正隐隐作动了)

そちらこちらでゆれはじめる けんそうのやみ

sochirakochirade yure hajimeru kensou no yami

夜の帐に浮かぶ星が 嘘の时间をしめした (挂在夜之帐幕的星群 引导出虚假的时光)

よるのとばりにうかぶほしが うそのじかんをしめした

yoru no chou ni uka bu hoshi ga uso no jikan woshimeshita

君の魔力に欺かれて 今の心も见えない (被你的魔法蒙骗着 连我此刻的心思也看不见)

きみのまりょくにあざむかれて いまのこころもみえない

kun no maryoku ni azamuka rete ima no kokoro mo mie nai

そんなこんなで消えた过去も 月の海から颜出す (这个那个就消失不见的过去 从明月的大海里露出脸孔)

そんなこんなできえたかこも つきのうみからかおだす

sonnakonnade kie ta kako mo gatsu no umi kara kao dasu

なんだかんだで信じてるの 天空の梦 (这样那样就对天空之梦萌生起信念来了)

なんだかんだでしんじてるの てんくうのゆめ

nandakandade shinji teruno tenkuu no yume

 桂ICP备15001694号-2