《Blue Echo》拼音罗马音译
Blue Echo - Silhouette From The Skylit - 歌词翻译及罗马音译整理
Blue Echo - Silhouette From The Skylit
代わり映えのない日々が (一成不变的每日)
かわりばえのない日々ひびが
kawari hae nonai hibi ga
仆の誓いを嘘にする (将我的誓言化为谎话)
ぼくのちかいをうそにする
boku no chikai wo uso nisuru
気づいたら行き诘まって (骤然发觉自己总是在原地打转)
きづいたらいきづまって
kizu itara iki tsuma tte
壊したり消去したり (破坏一切 消去一切)
こわしたりしょうきょしたり
kowashi tari shoukyo shitari
好きなものはなんだっけ? (喜欢的东西是什么来着?)
すきなものはなんだっけ?
suki namonohanandakke ?
确かな事実を赖りに (借助确切的事实)
たしかなじじつをたよりに
tashika na jijitsu wo tayori ni
惩りずに再构筑した (不气馁地再度构筑)
こりずにさいこうちくした
kori zuni saikouchiku shita
ふとした刹那に (在松了口气的那瞬间)
ふとしたせつなに
futoshita setsuna ni
见えた 现実と梦をまたぐ (我看见了 跨越现实与梦的分界线)
みえた げんじつとゆめをまたぐ
mie ta genjitsu to yume womatagu
青すぎる空、疑った (过于蔚蓝到让人起疑的天空)
あおすぎるそら、うたがった
ao sugiru sora、 utagatsu ta
仆の期待以上に远くまで响いた echo (比我预期的还要遥远地回响着 echo)
ぼくのきたいいじょうにとおくまでひびいた echo
boku no kitaiijou ni tooku made hibii ta echo
昨日见てた景色が (昨日过目的景色)
きのうみてたけしきが
kinou mite ta keshiki ga
歪んだ记忆と交差して (和扭曲的记忆互相交错)
ゆがんだきおくとこうさして
hizun da kioku to kousa shite
気づいたら朝になって (骤然发觉已是早晨)
きづいたらあさになって
kizu itara asa ninatte
居た场所もわからずに (连自己身处何处也一无所知)
いたばしょもわからずに
ita basho mowakarazuni
隙间风を辿って (跟随着缝隙间吹来的微风)
すきまかぜをたどって
sukimakaze wo tadotsu te
聴こえる水の音赖りに (依靠着能够听见的水声)
きこえるみずのねたよりに
kiko eru mizu no oto tayori ni
见つけた狭い空洞 (从找到的狭窄空洞中)
みつけたせまいくうどう
mitsu keta semai kuudou
かすかな裂け目に (微小的裂缝望去)
かすかなさけめに
kasukana sakeme ni
见えた 现実と梦をまたぐ (我看见了 跨越现实与梦的分界线)
みえた げんじつとゆめをまたぐ
mie ta genjitsu to yume womatagu
青すぎる空、疑った (过于蔚蓝到让人起疑的天空)
あおすぎるそら、うたがった
ao sugiru sora、 utagatsu ta
仆の期待以上に远くまで响いた (比我预期的还要遥远地回响着)
ぼくのきたいいじょうにとおくまでひびいた
boku no kitaiijou ni tooku made hibii ta
见えた 现実と梦を繋ぐ (我看见了 将现实与梦连系起来)
みえた げんじつとゆめをつなぐ
mie ta genjitsu to yume wo tsunagu
细过ぎる糸、张りつめた (过于纤细的丝线绷的死紧)
ほそすぎるいと、はりつめた
sai sugi ru ito、 hari tsumeta
仆の意図しない方にあてもなく响いた echo (以出乎我意料的方式没有目的地回响着 echo)
ぼくのいとしないほうにあてもなくひびいた echo
boku no ito shinai hou niatemonaku hibii ta echo
踏みしめる土の感触も (踏过脚印的土壤的感触也是)
ふみしめるつちのかんしょくも
fumi shimeru tsuchi no kanshoku mo
渇いた空気の匂いも (渴望的空气的味道也是)
かわいたくうきのにおいも
katsu ita kuuki no nioi mo
何も変わっちゃいないさ (一切都未曾改变)
なにもかわっちゃいないさ
nanimo kawa tchainaisa
睑の里に (在我眼中)
まぶたのうらに
mabuta no ura ni
见えた 现実と梦をまたぐ (我看见了 跨越现实与梦的分界线)
みえた げんじつとゆめをまたぐ
mie ta genjitsu to yume womatagu
青すぎる空、疑った (过于蔚蓝到让人起疑的天空)
あおすぎるそら、うたがった
ao sugiru sora、 utagatsu ta
仆の期待以上に远くまで响いた echo (比我预期的还要遥远地回响着 echo)
ぼくのきたいいじょうにとおくまでひびいたecho
boku no kitaiijou ni tooku made hibii ta echo
手缲り寄せて失って (回顾过去 然后失去)
たぐりよせてうしなって
taguri yose te utsu te
青すぎる空、また恨んだ (再度怨恨起过于蔚蓝的那片天空)
あおすぎるそら、またうらんだ
ao sugiru sora、 mata uran da
君の読み通りに今日もまた响いた echo (如你预想般今天也依然回响着 echo)
きみのよみどおりにきょうもまたひびいた echo
kun no yomi touri ni kyou momata hibii ta echo
echo ()
echo
echo