爱しきジュリエッタ - はづきゆら - 歌词翻译及罗马音译整理

  • 叶月ゆら

どうぞ 此処へいらして ほら ワインは如何 (欢迎来到这个地方 来点葡萄酒如何呢)

どうぞ ここへいらして ほら ワインわいんはいかが

douzo koko heirashite hora wain ha ika

月を隠した夜 孤独を抱いて (在月光隐匿的夜晚 拥抱寂寞)

つきをかくしたよる こどくをだいて

gatsu wo kakushi ta yoru kodoku wo dai te

私に愈されたいの? 代偿は一つ(いますぐ) (想得到我的救赎吗? 代价只有一个(此刻立即))

わたしにいやされたいの? だいしょうはひとつ(いますぐ)

watashi ni iyasa retaino ? daishou ha hitotsu ( imasugu)

甘美なる血の契りを私に委ねて (用那香甜诱人的血 与我订下契约吧)

かんびなるちのちぎりをわたしにゆだねて

kanbi naru chi no chigiri wo watashi ni yudane te

细い首筋 贵方に似合いの枷を (和你的纤细脖子相当相衬的枷锁)

ほそいくびすじ あなたににあいのかせを

komai kubisuji anata ni niai no kase wo

怯えたふりで何を求める (不安的发抖著 渴望着什么呢)

おびえたふりでなにをもとめる

obie tafuride naniwo motome ru

二人で踊りましょう (一起来跳舞吧)

ふたりでおどりましょう

futari de odori mashou

赦し乞う 爱しきジュリエッタ (想得到宽恕的 令人怜爱的茱丽叶)

ゆるしこう いとしきジュリエッタじゅりえった

yurushi kou itoshi ki jurietta

愚かな言叶が痛みを呼ぶの(奥に悦びを潜ませて) (悲痛的操作著愚蠢的言词 (隐藏在内心深处的欢愉))

おろかなことばがいたみをよぶの(おくによろこびをひそませて)

oroka na kotoba ga itami wo yobu no ( oku ni yorokobi wo hisoma sete)

贵方の唇から零れる呜咽を响かせて (从你的嘴唇传出了零碎细小的哭声)

あなたのくちびるからこぼれるおえつをひびかせて

anata no kuchibiru kara kobore ru oetsu wo hibika sete

背中に喰いこむ 鞭しなやかに (嘶咬着背部 柔软的鞭子)

せなかにくいこむ むちしなやかに

senaka ni kui komu muchi shinayakani

罚と称して狂わせる (令人发狂的枯燥惩罚)

ばつとしょうしてくるわせる

batsu to shoushi te kuruwa seru

もう止めて欲しいと 耻じらいを见せても (说着不想继续了 表现出难为情的样子)

もうやめてほしいと はじらいをみせても

mou tome te hoshii to haji raiwo mise temo

ねぇ 瞳の奥に真実がある (不过 眼瞳的深处流露着真情哦)

ねぇ ひとみのおくにしんじつがある

nee hitomi no oku ni shinjitsu gaaru

裂かれたドレスと白い肌に咲く花は(切なく) (残破不堪的洋装与洁白肌肤上盛开的花朵(深刻的))

さかれたドレスどれすとしろいはだにさくはなは(せつなく)

saka reta doresu to shiroi hada ni saku hana ha ( setsuna ku)

淫らに蠢き暗の狭间で息づく (残存在黑暗的缝隙间放荡的扭动)

みだらにうごめきやみのはざまでいきづく

midara ni ugomeki yami no hazama de iki zuku

楔打ち付け 滴る雫络めよう (将楔子钉上 鲜艳的水滴缠绕)

くさびうちつけ したたるしずくからめよう

kusabi uchi tsuke shitataru shizuku karame you

血を交わしたら朽ち果てるまで… (血液交错直到腐朽…)

ちをかわしたらくちはてるまで…

chi wo majiwa shitara kuchi hate rumade …

终わりが在るからこそ (正因为有结束才更加)

おわりがあるからこそ

owari ga aru karakoso

爱おしさが募るジュリエッタ (令人怜爱的茱丽叶)

いとおしさがつのるジュリエッタじゅりえった

ai oshisaga tsunoru jurietta

止まない绝望 贪るままに(跪き足に口づけて) (贪图著无法停止的绝望(对着屈膝的脚亲吻))

やまないぜつぼう むさぼるままに(ひざまずきあしにくちづけて)

toma nai zetsubou musaboru mamani ( hizamazuki ashi ni kuchizuke te)

私の指先から満ちていく魔 心跃らせて (从指尖开始满溢出的恶魔 雀跃不已)

わたしのゆびさきからみちていくま こころおどらせて

watashi no yubisaki kara michi teiku ma kokoro odora sete

辉いた肌は贵方がくれた 罪も悪も构わない (光鲜亮丽的外表是你赠与的 即使是罪恶也不要紧)

かがやいたはだはあなたがくれた つみもあくもかまわない

kagayai ta hada ha anata gakureta tsumi mo aku mo kamawa nai

剥ぎ取れ ヒトの仮面 夜に纷れ 这い寄る (被摘下的假面具 混杂在夜晚里渐进渐远)

はぎとれ ヒトひとのかめん よるにまぐれ はいよる

hagi tore hito no kamen yoru ni magire hai yoru

毒も血も交えたら胸に印が宿る (寄生在内心的印记 毒血掺杂)

どくもちもまじえたらむねにしるしがやどる

doku mo chi mo majie tara mune ni in ga yadoru

暗い城で一人(いまも) 时を重ね生きた(夜を) (昏暗的城里一个人(此刻也是)将时间重叠(将夜晚))

くらいしろでひとり(いまも) ときをかさねいきた(よるを)

kurai shiro de hitori ( imamo) toki wo omone iki ta ( yoru wo)

咒いは躰の中 病のように蚀み染まる (诅咒在身体内 疾病似的破坏侵蚀)

のろいはからだのなか やまいのようにむしばみそまる

noroi ha karada no naka yano youni mushibami soma ru

二人で踊りましょう (一起跳舞吧)

ふたりでおどりましょう

futari de odori mashou

终焉乞う 爱しきジュリエッタ (渴望死亡的 可怜的茱丽叶啊)

おわりこう いとしきジュリエッタじゅりえった

shuuen kou itoshi ki jurietta

愚かな言叶が痛みを呼ぶの(奥に悦びを潜ませて) (悲痛的操作著愚蠢的言词 (隐藏在内心深处的欢愉))

おろかなことばがいたみをよぶの(おくによろこびをひそませて)

oroka na kotoba ga itami wo yobu no ( oku ni yorokobi wo hisoma sete)

贵方の唇から零れる呜咽を响かせて (从你的嘴唇传出了细碎的哭声)

あなたのくちびるからこぼれるおえつをひびかせて

anata no kuchibiru kara kobore ru oetsu wo hibika sete

背中に喰いこむ 鞭しなやかに 罚と称して狂わせる (嘶咬着背部的柔软鞭子 令人发狂的枯燥惩罚)

せなかにくいこむ むちしなやかに ばつとしょうしてくるわせる

senaka ni kui komu muchi shinayakani batsu to shoushi te kuruwa seru

终わりがあるからこそ (正因为有结束才更加)

おわりがあるからこそ

owari gaarukarakoso

爱しさが募るジュリエッタ (令人怜爱的茱丽叶)

いとしさがつのるジュリエッタじゅりえった

itoshi saga tsunoru jurietta

止まない绝望 贪るままに(跪き足に口づけて) (贪图著无法停止的绝望(对着屈膝的脚亲吻))

やまないぜつぼう むさぼるままに(ひざまずきあしにくちづけて)

toma nai zetsubou musaboru mamani ( hizamazuki ashi ni kuchizuke te)

私の指先から満ちていく魔 心跃らせて (从指尖开始满溢出的恶魔 雀跃不已)

わたしのゆびさきからみちていくま こころおどらせて

watashi no yubisaki kara michi teiku ma kokoro odora sete

辉いた生は贵方がくれた 罪も悪も构わない (光鲜亮丽的此生是你赠与的 即使是罪恶那也无所谓)

かがやいたせいはあなたがくれた つみもあくもかまわない

kagayai ta nama ha anata gakureta tsumi mo aku mo kamawa nai

 桂ICP备15001694号-2