《母亲与女儿的10,000日 ~未来之扉~》中文歌词及音译
母と娘の10,000日 ~未来の扉~ - May J. duet with やしろあき - 歌词翻译及罗马音译整理
母亲与女儿的10,000日 ~未来之扉~ - May J. duet with 八代亜纪
柔らかな阳だまりに座り昔话をしている (坐在阳光柔和的地方说着过去的往事)
やわらかなひだまりにすわりむかしばなしをしている
yawara kana you damarini suwari mukashibanashi woshiteiru
そよ风で膨らむカーテン (微风轻轻扬起窗帘)
そよかぜでふくらむカーテンかーてん
soyo kaze de fukuramu ka-ten
レースの中でかくれんぼをしてる少女がいたずらに微笑んでいる (藏在窗帘花边中的少女调皮地微笑着)
レースれーすのなかでかくれんぼをしてるしょうじょがいたずらにほほえんでいる
re-su no naka dekakurenbowoshiteru shoujo gaitazurani hohoen deiru
洗濯物をたたむあなたの背中が小さく感じる (叠著洗好的衣物 感觉到你的背后变小了)
せんたくものをたたむあなたのせなかがちいさくかんじる
sentakumono wotatamuanatano senaka ga chiisa ku kanji ru
子供のこぶしで叩いてた肩は高くそびえ立つ山のように见えた (在孩子看来 用拳头捶著的肩膀就像耸立的高山一样)
こどものこぶしでたたいてたかたはたかくそびえたつやまのようにみえた
kodomo nokobushide tatai teta kata ha takaku sobie tatsu yama noyouni mie ta
久しぶりに叩いてあげようか (时隔多年再为你捶捶肩膀吧)
ひさしぶりにたたいてあげようか
hisashi burini tatai teageyouka
明日名前が変わっても あなたの娘なのは変わらないから (就算今后换了名字 我是你的女儿是不会变的)
あしたなまえがかわっても あなたのむすめなのはかわらないから
ashita namae ga kawa ttemo anatano musume nanoha kawa ranaikara
箱で持ち出せない记忆や思い出をこの胸に収めたくて (无法收进箱子里的记忆和想念 想要收藏在我的心里)
はこでもちだせないきおくやおもいでをこのむねにおさめたくて
hako de mochidase nai kioku ya omoide wokono mune ni osame takute
未来の扉を开く前に (在打开未来的门之前)
みらいのとびらをひらくまえに
mirai no tobira wo hiraku mae ni
柱に刻まれたいくつもの日付を指でなぞると (用手指摸著刻在柱子上那数不清的岁月)
はしらにきざまれたいくつものひづけをゆびでなぞると
hashira ni kizama retaikutsumono hizuke wo yubi denazoruto
背筋をピンと伸ばしたあなた (拉直脊椎伸长的你)
せすじをピンとぴんとのばしたあなた
sesuji wo pin to nobashi taanata
私を见上げ得意げに笑う姿が苏り涙がこみ上げる (你那得意的看着我笑着的身姿让我的泪水再次盈眶)
わたしをみあげとくいげにわらうすがたがよみがえりなみだがこみあげる
watashi wo miage tokui geni warau sugata ga yomigaeri namida gakomi age ru
明日名前が変わっても あなたの母であるのは変わらない (就算今后换了名字 我是你的妈妈是不会变的)
あしたなまえがかわっても あなたのははであるのはかわらない
ashita namae ga kawa ttemo anatano haha dearunoha kawa ranai
亲子で迎えた10,000の朝は この胸で煌めいて (作为母女共同迎来的10,000个朝阳 在我的心里闪烁著)
おやこでむかえた10,000のあさは このむねできらめいて
oyako de mukae ta 10,000 no asa ha kono mune de kou meite
家族の扉を照らしている (照耀着家族的门扉)
かぞくのとびらをてらしている
kazoku no tobira wo tera shiteiru
七五三の着物から ウェディングドレスへ (从儿童节的和服到婚纱)
しちごさんのきものから ウェディングうぇでぃんぐドレスどれすへ
shichigosan no kimono kara uedingudoresu he
巡る季节の花を摘み 希望色のブーケを手にとって (采摘著随着季节转换的花 手捧著希望色的花束)
めぐるきせつのはなをつみ きぼういろのブーケぶーけをてにとって
meguru kisetsu no hana wo tsumi kibou shoku no bu-ke wo teni totte
さあ、手にとって (来吧 牵起手)
さあ、てにとって
saa、 teni totte
明日涙を隠しても 心に宿る感谢は隠さない (明天即使隐藏起泪水 不要藏起心里的感谢)
あしたなみだをかくしても こころにやどるかんしゃはかくさない
ashita namida wo kakushi temo kokoro ni yadoru kansha ha kakusa nai
明日名前が変わっても 二人の绊は何も変わらない (就算今后换了名字 两人间的羁绊是不会变的)
あしたなまえがかわっても ふたりのきずなはなにもかわらない
ashita namae ga kawa ttemo futari no kizuna ha nanimo kawa ranai
白纸のキャンバス 幸せで染めて (像白色的画布被幸福染上色彩)
はくしのキャンバスきゃんばす しあわせでそめて
hakushi no kiyanbasu shiawase de some te
恐れずに歩いていこう (恐れないで歩いて行って) (无所畏惧向前走吧 (请不要害怕往前走))
おそれずにあるいていこう (おそれないであるいていって)
osore zuni arui teikou ( osore naide arui te itsu te)
未来の扉の向こう侧へ (朝着未来之门的那侧)
みらいのとびらのむこうがわへ
mirai no tobira no mukou gawa he