《海边种种》中文翻译及罗马音译
渚にまつわるエトセトラ - PUFFY - 歌词翻译及罗马音译整理
海边种种 - PUFFY
车で 駆けてこ キャラメル 気分で (驾车过去吧 带着牛奶糖的心情)
くるまで かけてこ キャラメルきゃらめる きぶんで
kuruma de kake teko kiyarameru kibun de
はじける リズムで (活蹦乱跳的节奏)
はじける リズムりずむで
hajikeru rizumu de
気になる ラジオはBBC (喜欢的电台是BBC)
きになる ラジオらじおはBBC
kini naru rajio ha bbc
海岸づたいに マゼラン祭りで (沿着海岸 在马杰朗节中)
かいがんづたいに マゼランまぜらんまつりで
kaigan zutaini mazeran matsuri de
ハッスル音头で (在哈梭歌舞里)
ハッスルはっするおんどで
hassuru ondo de
飞び交う カモメはBOAC (相交飞舞的海鸥是BOAC)
とびかう カモメかもめはBOAC
tobikau kamome ha boac
メリケン波止场で (人在美国码头)
メリケンめりけんはとばで
meriken hatoba de
なぜか ソワ ソワして (不知为何 感觉忐忑不安)
なぜか ソワそわ ソワそわして
nazeka sowa sowa shite
水着で フルスピード (穿着泳装 全速奔走)
みずぎで フルスピードふるすぴーど
mizugi de furusupi-do
松原では すぐ リキュール (来到松原 立刻来杯甜酒)
まつばらでは すぐ リキュールりきゅーる
matsubara deha sugu rikiyu-ru
カニ 食べ 行こう (让我们吃螃蟹去)
カニかに たべ いこう
kani tabe iko u
はにかんで 行こう (咬在嘴里就走)
はにかんで いこう
hanikande iko u
あまりにも 絵になりそうな (去到那犹如图画一般的)
あまりにも えになりそうな
amarinimo e ninarisouna
魅力的な 长い ハッピービーチ (迷人而漫长的快乐海滩)
みりょくてきな ながい ハッピーはっぴービーチびーち
miryokuteki na nagai happi-bi-chi
渚へ 行こう (让我们到海边去)
なぎさへ いこう
nagisa he iko u
乘り込んで 行こう (坐上车就走)
のりこんで いこう
norikon de iko u
リズムが はじけて 恋するモード (活泼的节奏 是恋爱的形式)
リズムりずむが はじけて こいするモードもーど
rizumu ga hajikete koisuru mo-do
昼でも 夜でも (无论是白天 是黑夜)
ひるでも よるでも
hiru demo yoru demo
缩めて 距离をもっと (让距离变得更小)
ちぢめて きょりをもっと
chijime te kyori womotto
私と 彼氏の (我和他的)
わたしと かれしの
watashi to kareshi no
携帯电话が リンリンリン (移动电话 铃铃响个不停)
けいたいでんわが リンリンりんりんリンりん
keitaidenwa ga rinrinrin
あのペリカン さみしそう (那只塘鹅 看起来好寂寞)
あのペリカンぺりかん さみしそう
ano perikan samishisou
波に フワ フワして (在波浪间 漂漂荡荡)
なみに フワふわ フワふわして
nami ni fuwa fuwa shite
谁でも せつなくて (让每个人都感染了难过)
だれでも せつなくて
dare demo setsunakute
お鱼にも あのパフューム (连鱼儿都沾上了一阵幽香)
おさかなにも あのパフュームぱふゅーむ
o sakana nimo ano pafuyu-mu
カニ 食べ 行こう (让我们吃螃蟹去)
カニかに たべ いこう
kani tabe iko u
割り切って 行こう (抛下一切就走)
わりきって いこう
warikitsu te iko u
止まり木に あのハリソン フォード (高脚凳上坐的竟然是哈里逊福特)
とまりぎに あのハリソンはりそん フォードふぉーど
domari ki ni ano harison fo-do
私たちは スゴイ ラッキーガール (我们真是天下一级的幸运女孩)
わたしたちは スゴイすごい ラッキーらっきーガールがーる
watashitachi ha sugoi rakki-ga-ru
ハリキッて 行こう (让我们一股作气地走)
ハリはりキッきって いこう
harikitsu te iko u
风切って 行こう (迎著风向前走)
かざきりって いこう
kaze kitsu te iko u
リズムに 合わせて 駆け巡ろう (和着节拍到处走)
リズムりずむに あわせて かけめぐろう
rizumu ni awa sete kake meguro u
カニ 食べ 行こう (让我们吃螃蟹去)
カニかに たべ いこう
kani tabe iko u
はにかんで 行こう (咬在嘴里就走)
はにかんで いこう
hanikande iko u
あまりにも 絵になりそうな (去到那犹如图画一般的)
あまりにも えになりそうな
amarinimo e ninarisouna
魅力的な 白い ハッピービーチ (迷人而漫长的快乐海滩)
みりょくてきな しろい ハッピーはっぴービーチびーち
miryokuteki na shiroi happi-bi-chi
渚へ 行こう (让我们到海边去)
なぎさへ いこう
nagisa he iko u
乘り込んで 行こう (坐上车就走)
のりこんで いこう
norikon de iko u
リズムに 合わせて 诱われそう (配合着节拍 感受着诱惑)
リズムりずむに あわせて さそわれそう
rizumu ni awa sete sasowa resou
リズムが はじけて 恋するモード (活泼的节奏 是恋爱的形式)
リズムりずむが はじけて こいするモードもーど
rizumu ga hajikete koisuru mo-do