HIDE-AND-SEEK - すずむらけんいち - 歌词翻译及罗马音译整理

HIDE-AND-SEEK - 铃村健一

探さないで 探さないで (不要来找我 不要来找我)

さがさないで さがさないで

sagasa naide sagasa naide

出来れば谁の目にも触れたくない (可以的话 我不想被任何人看见)

できればだれのめにもふれたくない

dekire ba dare no meni mo fureta kunai

仆はまだ この世界になじめちゃいない (我现在 还没有融入这个世界)

ぼくはまだ このせかいになじめちゃいない

bokuha mada kono sekai ninajimechainai

见つめないで 见つめないで (不要看着我 不要看着我)

みつめないで みつめないで

mitsu menaide mitsu menaide

君と目を合わせることすら出来ない (现在甚至不敢对上你的视线)

きみとめをあわせることすらできない

kun to me wo awa serukotosura dekina i

今日が终わっていく 无駄に过ぎていく でも (今天就这样慢慢地落幕 即便我只是在虚度光阴)

きょうがおわっていく むだにすぎていく でも

kyou ga owa tteiku muda ni sugi teiku demo

よそゆき用の仆が言った (一本正经的我说过)

よそゆきようのぼくがいった

yosoyuki you no boku ga itsutsu ta

“いんちきはいつかばれるぞ”と (“干坏事迟早是要败露的”)

「いんちきはいつかばれるぞ」と

「 inchikihaitsukabareruzo 」 to

憧れている 本当は (其实我很憧憬)

あこがれている ほんとうは

akogare teiru hontou ha

“みんなで笑ったりしたい!” (“其实我想和大家一起欢笑!”)

「みんなでわらったりしたい!」

「 minnade waratsu tarishitai! 」

かくれんぼはつづく 声にならない声だけど (捉迷藏还将继续 我用这嘶哑的声音)

かくれんぼはつづく こえにならないこえだけど

kakurenbohatsuzuku koe ninaranai koe dakedo

ちゃんと届くのかな 想いも全部 (能听见吗我全部的愿望)

ちゃんととどくのかな おもいもぜんぶ

chanto todoku nokana omoi mo zenbu

いつも いつも 闻こえてくるよ (每时每刻我都能听见)

いつも いつも きこえてくるよ

itsumo itsumo kiko etekuruyo

“もういいかい?” (“已经藏好了吗?”)

「もういいかい?」

「 mouiikai ? 」

いつか いつか 答えたいんだよ (以后将来 我也想大声喊出)

いつか いつか こたえたいんだよ

itsuka itsuka kotae taindayo

“もういいよ”と (“藏好了”)

「もういいよ」と

「 mouiiyo 」 to

その日はもう 近くまで来てるかもね (那一天似乎已离我不远)

そのひはもう ちかくまできてるかもね

sono nichi hamou chikaku made kite rukamone

 桂ICP备15001694号-2