小生剧场 - かがみねリンりん - 歌词翻译及罗马音译整理

小生剧场 - 镜音リン

爱されたいと望めば (若是渴望着被爱)

あいされたいとのぞめば

aisa retaito nozome ba

爱されたいと愿えば (若是祈愿著被爱)

あいされたいとねがえば

aisa retaito negae ba

あの舞台に立てるかな (能够站到那个舞台上吗)

あのぶたいにたてるかな

ano butai ni tate rukana

辺りを见渡す限り (周围所能见的一切)

あたりをみわたすかぎり

atari wo miwatasu kagiri

皆着ぐるみを着てる (大家都穿着布偶装)

みんなきぐるみをきてる

mina chaku gurumiwo kite ru

此処じゃそれが常识 (在这里那就是常识)

ここじゃそれがじょうしき

koko jasorega joushiki

人に生まれて 人に育って (孕育出人类 教养着人类)

ひとにうまれて ひとにそだって

nin ni umare te nin ni sodatsu te

人を営む 努力しました (经营着人类 为此而努力)

ひとをいとなむ どりょくしました

nin wo itonamu doryoku shimashita

それでも仆は君になれずに (即使如此我却无法成为你啊)

それでもぼくはきみになれずに

soredemo bokuha kun ninarezuni

背伸び背伸び背伸び (逞强著 逞强著 逞强著)

せのびせのびせのび

senobi senobi senobi

この人生が仆の物なら (若是这个人生是属我所有)

このじんせいがぼくのものなら

kono jinsei ga boku no mono nara

どうして仆は主役じゃないの (为什么我却不是主角呢)

どうしてぼくはしゅやくじゃないの

doushite bokuha shuyaku janaino

いつもそうだ いつもそうだ (总是如此啊 总是如此啊)

いつもそうだ いつもそうだ

itsumosouda itsumosouda

仆の出番は无い (没有我出场的戏份)

ぼくのでばんはない

boku no deban ha nai

こんな仆等が (像这样的我们)

こんなぼくらが

konna bokura ga

お互い蹴落としてまで (到互相排挤掉对方为止)

おたがいけおとしてまで

o tagai shuu oto shitemade

掴んだ物はなんですか (能抓住的事物为何呢)

つかんだものはなんですか

tsukan da mono hanandesuka

仆は仆を爱してあげたい (我想给予我自己爱情)

ぼくはぼくをあいしてあげたい

bokuha boku wo itoshi teagetai

こんなことなら生まれてこなけりゃって (早知道如此的话不被生下来就好)

こんなことならうまれてこなけりゃって

konnakotonara umare tekonakeryatte

全部嫌になってくけど (像这样虽仿佛讨厌著所有)

ぜんぶいやになってくけど

zenbu iyani nattekukedo

绝えず脉打つこれは何だろう (却无法停止的这份脉动是什么)

たえずみゃくうつこれはなんだろう

tae zu myaku utsu koreha nanda rou

何だろう (是什么呢)

なんだろう

nanda rou

糸と糸缝い合わせ (将线与线缝合起来)

いとといとぬいあわせ

ito to ito nui awa se

烦わしい自分のこと (将那令人厌烦的自己)

わずらわしいじぶんのこと

wazurawa shii jibun nokoto

忘れようと试みた (尝试着全部忘却)

わすれようとこころみた

wasure youto kokoromi ta

一つ嘘吐きゃその味占めて (第一次吐出谎言 想占有那份感觉)

ひとつうそつきゃそのあじしめて

hitotsu uso haki yasono aji shime te

二つ言わなきゃ気が済まなくて (第二次若不明说 便无法觉得畅快)

ふたついわなきゃきがすまなくて

futatsu iwa nakya kiga suma nakute

后戻りなど出来やしなくて (连觉得后悔也无法表现出)

あともどりなどできやしなくて

atomodori nado deki yashinakute

背伸び背伸び背伸び (逞强著 逞强著 逞强著)

せのびせのびせのび

senobi senobi senobi

子供の顷に梦中で観てた (孩童的时候在梦中所见的)

こどものころにむちゅうでみてた

kodomo no goroni muchuu de mite ta

赤いマントの正义の味方 (那红色斗篷的正义的一方)

あかいマントまんとのせいぎのみかた

akai manto no seigi no mikata

いつの日でも いつの日でも (不管是哪一天 不管是哪一天)

いつのひでも いつのひでも

itsuno nichi demo itsuno nichi demo

嘘は言わなかった (从来都不说谎)

うそはいわなかった

uso ha iwa nakatta

こんな仆等がお互いの颜すらも (像这样的我们连彼此的长相)

こんなぼくらがおたがいのかおすらも

konna bokura gao tagai no kao suramo

不可视な幽霊船に乘り (都当作搭上不可见的幽灵船)

ふかしなゆうれいせんにのり

fukashi na yuureisen ni nori

明日も操縦席夺い合う (明天也争夺著操纵席)

あすもそうじゅうせきうばいあう

ashita mo soujuuseki ubai au

こんなことなら生まれてこなけりゃって (早知道如此的话不被生下来就好)

こんなことならうまれてこなけりゃって

konnakotonara umare tekonakeryatte

全部嫌になってくけど (像这样虽仿佛讨厌著所有)

ぜんぶいやになってくけど

zenbu iyani nattekukedo

頬を横切るこれは何だろう (但现在从脸颊上划过的是什么)

ほおをよこぎるこれはなんだろう

hoo wo yokogiru koreha nanda rou

何だろう (是什么呢)

なんだろう

nanda rou

闭ざされたその幕を引けば (将被封闭的那个帘幕拉开)

とざされたそのまくをひけば

toza saretasono maku wo hike ba

照明も小道具もないが (证明或小道具都不需要)

しょうめいもこどうぐもないが

shoumei mo kodougu monaiga

これでいい これがいい (这样就好了 这样比较好)

これでいい これがいい

koredeii koregaii

これは これが 仆の舞台だ (这是 这就是 我的舞台啊)

これは これが ぼくのぶたいだ

koreha korega boku no butai da

空っぽで何も无い (什么也没有如空壳的我)

からっぽでなにもない

karappo de nanimo nai

仆の毎日を歌いましょう (每天持续歌唱下去吧)

ぼくのまいにちをうたいましょう

boku no mainichi wo utai mashou

ありのままの 仆を书いた (照原本的模样 描写着我)

ありのままの ぼくをかいた

arinomamano boku wo kai ta

ろくでなし剧场 (写成毫无用处的剧场)

ろくでなしげきじょう

rokudenashi gekijou

こんな仆等がお互いの手を引いて (像这样的我们互相牵起彼此的手)

こんなぼくらがおたがいのてをひいて

konna bokura gao tagai no te wo hii te

集った终着点こそが (到集合的终点处)

つどったしゅうちゃくてんこそが

tsudotsu ta shuuchakuten kosoga

まさにこの暗闇なんだろう (就正是这片黑暗吧)

まさにこのくらやみなんだろう

masanikono kurayami nandarou

こんなことなら生まれてこなけりゃって (早知道如此的话不被生下来就好)

こんなことならうまれてこなけりゃって

konnakotonara umare tekonakeryatte

全部嫌になっていくけど (像这样虽仿佛讨厌著所有)

ぜんぶいやになっていくけど

zenbu iyani natteikukedo

彼も彼女もまたそうだろう (他也 她也是同样如此吧)

かれもかのじょもまたそうだろう

kare mo kanojo momatasoudarou

こんな仆等がお互いの声を聴き (像这样的我们听着彼此的声音)

こんなぼくらがおたがいのこえをきき

konna bokura gao tagai no koe wo kiki

歌った歪な爱の呗 (唱着歪曲的爱之歌)

うたったいびつなあいのうた

utatsu ta hizuna ai no uta

仆等孤独には胜てないと (我们无法战胜孤独)

ぼくらこどくにはかてないと

bokura kodoku niha kate naito

どうせ仆等はこの瞬间さえもまた (反正我们就连这个瞬间都是)

どうせぼくらはこのしゅんかんさえもまた

douse bokura hakono shunkan saemomata

虚势の登场人物で (虚张声势的豋场人物)

きょせいのとうじょうじんぶつで

kyosei no toujoujinbutsu de

谁も见ちゃくれない舞台で (在谁也不会看见的舞台上)

だれもみちゃくれないぶたいで

daremo michi yakurenai butai de

今日も (今天也是)

きょうも

kyou mo

 桂ICP备15001694号-2