《ひらひら ひらら》拼音罗马音译
ひらひら ひらら - ClariS - 歌词翻译及罗马音译整理
ひらひら ひらら - ClariS
梦の中でも花が散ってる (即使在梦中花散落下来了)
ゆめのなかでもはながちってる
yume no naka demo hana ga chitsu teru
ひらひら舞う 暗闇に浮かぶ桜 (飘舞而下 暗处飘浮着的樱花)
ひらひらまう くらやみにうかぶさくら
hirahira mau kurayami ni uka bu sakura
水面に落ちたら 君はもう一度咲くのかな (水面中落下的话 你能向我再一次绽放的吧)
みなもにおちたら きみはもういちどさくのかな
suimen ni ochi tara kun hamou ichido saku nokana
桜月夜に宿る いたずらな风 匂いだけ残して (樱花月夜中居住了 恶作剧的风 只把气色留下了)
さくらつきよにやどる いたずらなかぜ においだけのこして
sakura tsukiyo ni yadoru itazurana kaze nioi dake nokoshi te
騒ぎ出した 记忆は浮かび 沈んでいく (骚动起来的记忆浮现了 却正在下沈)
さわぎだした きおくはうかび しずんでいく
sawagi dashi ta kioku ha uka bi shizun deiku
思い出の破片が剥がれても (即使回忆的碎片正剥落下来但)
おもいでのはへんがはがれても
omoide no hahen ga haga retemo
光る鳞で隠すの まばゆいほどに美しい (隐藏着的闪亮鳞片 耀眼般多么的漂亮)
ひかるうろこでかくすの まばゆいほどにうつくしい
hikaru uroko de kakusu no mabayuihodoni utsukushi i
ひらひら ひらら きらきら きらら (飘舞飘舞 飘飘舞 闪亮闪亮 闪闪亮)
ひらひら ひらら きらきら きらら
hirahira hirara kirakira kirara
睑の里 暗闇に浮かぶ桜 (眼睑里 暗处飘浮着的樱花)
まぶたのうら くらやみにうかぶさくら
mabuta no ura kurayami ni uka bu sakura
水面に落ちたら 君はもう一度咲くのかな (水面中落下的话 你能向我再一次绽放的吧)
みなもにおちたら きみはもういちどさくのかな
suimen ni ochi tara kun hamou ichido saku nokana
サヨナラしたら 会えないのでしょうか (要是说了再见 就不能再会了吗)
サヨナラさよならしたら あえないのでしょうか
sayonara shitara ae nainodeshouka
言えないままの気持ちだけが (只剩下仍旧没说出的感觉)
いえないままのきもちだけが
ie naimamano kimochi dakega
花びら浮んだ 桜の桥になれ (花瓣浮起了 成为樱花桥了呐)
はなびらうかんだ さくらのはしになれ
hanabira ukan da sakura no hashi ninare
当たり前の景色が ひらひらと舞い 音もなく消えてく (理所当然的景色 翩翩地起舞 悄无声息地消失了)
あたりまえのけしきが ひらひらとまい おともなくきえてく
atarimae no keshiki ga hirahirato mai oto monaku kie teku
细い雨に 濡れた想いが 霞んでいく (微微细雨中 湿透了的思念渐渐地朦胧)
ほそいあめに ぬれたおもいが かすんでいく
komai ame ni nure ta omoi ga kasun deiku
他の谁かに向けた笑颜みて 忘れた日は苏る (那向着其他某人的笑容遇见了 把遗忘的那天唤醒了)
ほかのだれかにむけたえがおみて わすれたひはよみがえる
hokano dareka ni muke ta egao mite wasure ta nichi ha yomigaeru
色のない夜を染めてく (在色彩不再的夜空染上了)
いろのないよるをそめてく
shoku nonai yoru wo some teku
君と出会った 去年の春と (与你相遇的 去年春天与)
きみとであった きょねんのはると
kun to deatsu ta kyonen no haru to
同じ场所で 同じ景色 见つめてた (在相同地方的 相同景色 注视着)
おなじばしょで おなじけしき みつめてた
onaji basho de onaji keshiki mitsu meteta
咲き夸るほどに痛む 君がいない桜 (盛开了却多么的心痛 没有了你的樱花)
さきほこるほどにいたむ きみがいないさくら
saki hokoru hodoni itamu kun gainai sakura
生まれ変わって また咲くのでしょうか (重生了的话 还会绽放起来的吧)
うまれかわって またさくのでしょうか
umare kawa tte mata saku nodeshouka
戻れない场所と知りながら (即使是在无法重返的地方 所以)
もどれないばしょとしりながら
modore nai basho to shiri nagara
散り行く花びら 手のひらにのせて (散落而下的花瓣 在手心中留下来了)
ちりゆくはなびら てのひらにのせて
chiri iku hanabira teno hiraninosete
花明かりに诱われて 胸の中に降り积もる (月下花所引起的 在胸口中累积下来了)
はなあかりにさそわれて むねのなかにふりつもる
hana akari ni sasowa rete mune no nakani ori tsumo ru
光と影 舞い散る吹雪の 思い出だけ 白く 染めてく… (光与影 飞散在暴风雪的 就只有回忆 把白色 染上了…)
ひかりとかげ まいちるふぶきの おもいでだけ しろく そめてく…
hikato kage mai chiru fubuki no omoide dake shiroku some teku …
ひらひら ひらら きらきら きらら (飘舞飘舞 飘飘舞 闪亮闪亮 闪闪亮)
ひらひら ひらら きらきら きらら
hirahira hirara kirakira kirara
睑の里 暗闇に浮かぶ桜 (眼睑里 暗处飘浮着的樱花)
まぶたのうら くらやみにうかぶさくら
mabuta no ura kurayami ni uka bu sakura
水面に落ちたら 君はもう一度 咲くのかな (水面中落下的话 你能向我再一次 绽放的吧)
みなもにおちたら きみはもういちど さくのかな
suimen ni ochi tara kun hamou ichido saku nokana
サヨナラしたら 会えないのでしょうか (要是说了再见 就不能再会了吗)
サヨナラさよならしたら あえないのでしょうか
sayonara shitara ae nainodeshouka
言えないままの気持ちだけが (只剩下仍旧没说出的感觉)
いえないままのきもちだけが
ie naimamano kimochi dakega
花びらに変わっても (即使变成了花瓣也)
はなびらにかわっても
hanabira ni kawa ttemo
君と出会った 去年の春と (与你相遇的 去年春天与)
きみとであった きょねんのはると
kun to deatsu ta kyonen no haru to
同じ场所で 同じ景色见つめてた (在相同地方的 相同景色注视着)
おなじばしょで おなじけしきみつめてた
onaji basho de onaji keshiki mitsu meteta
咲き夸るほどに痛む 君がいない桜 (盛开了却多么的心痛 没有了你的樱花)
さきほこるほどにいたむ きみがいないさくら
saki hokoru hodoni itamu kun gainai sakura
梦の中でも花が散ってゆく (即使在梦中花渐渐地散落下来)
ゆめのなかでもはながちってゆく
yume no naka demo hana ga chitsu teyuku
暗闇に浮かんだ桜が (在暗处飘浮的樱花)
くらやみにうかんださくらが
kurayami ni uka nda sakura ga
水面に落ちたら また会えるのかな (如今已落下了的话 还能再会了的吧)
みなもにおちたら またあえるのかな
suimen ni ochi tara mata ae runokana