《初岚》拼音罗马音译
初岚 (Japanese Version) - はつねミクみく - 歌词翻译及罗马音译整理
初岚 - 初音ミク
あの日の涙も 君の微笑みを (那一日的泪水与你的微笑)
あのひのなみだも きみのほほえみを
ano nichi no namida mo kun no hohoemi wo
いつでも心に包んでいく (无论何时我都会用心怀抱)
いつでもこころにつつんでいく
itsudemo kokoro ni tsutsun deiku
疲れていない 时计の针が回る (毫不疲惫 时钟的针回转着)
つかれていない とけいのはりがまわる
tsukare teinai tokei no hari ga mawaru
奇迹でこの日が生まれた (因为奇迹 这一日就此诞生)
きせきでこのひがうまれた
kiseki dekono nichi ga umare ta
ドキドキする胸 その机の上 (扑通扑通的心跳 在那电脑桌之上)
ドキドキどきどきするむね そのつくえのうえ
dokidoki suru mune sono tsukue no ue
心の奥から歌うの (我打从心底歌唱着)
こころのおくからうたうの
kokoro no oku kara utau no
手を取って 君の力になれる (牵起我的手 让我成为你的力量)
てをとって きみのちからになれる
te wo totsu te kun no chikara ninareru
いつでもそばにいるから (因为无论何时我一直都在你身旁)
いつでもそばにいるから
itsudemosobaniirukara
私に歌わせて 不安も心配 全部 (请让我歌唱 所有的不安与担心)
わたしにうたわせて ふあんもしんぱい ぜんぶ
watashi ni utawa sete fuan mo shinpai zenbu
引き延ばさないで ここにいる (别再踌躇 我就在这里)
ひきのばさないで ここにいる
hiki noba sanaide kokoniiru
雨云超えて 降る雨みたいに落ちだしたら (若跨越积雨云 如暴风雨般落下的话)
あまぐもこえて ふるあめみたいにおちだしたら
amagumo koe te furu ame mitaini ochi dashitara
心を闻こえて 望みに追いかけて (就能聆听你的心声 追寻你的希望)
こころをきこえて のぞみにおいかけて
kokoro wo kiko ete nozomi ni oi kakete
“ハロー初めまして”“久しぶりですね!” (“你好荣幸初次会面”“很高兴和你再相见!”)
「ハローはろーはじめまして」「ひさしぶりですね!」
「 haro- hajime mashite 」 「 hisashi buridesune! 」
ありがとう! 歌わせたこと (谢谢你!谢谢你让我歌唱)
ありがとう! うたわせたこと
arigatou! utawa setakoto
今すぐ手をつないで 先に歩こう (现在就把手牵起来 向前迈进)
いますぐてをつないで さきにあるこう
ima sugu te wotsunaide sakini aruko u
この长い道で 落ちて泣き出しても (在这漫长道路上 即便跌倒而哭泣著)
このながいみちで おちてなきだしても
kono nagai michi de ochi te nakidashi temo
きっと君はそばにいるよ (你也一定陪在我身边)
きっときみはそばにいるよ
kitto kun hasobaniiruyo
疲れてる? 少し一绪に休もう (有些疲惫?那就让我们休息一下)
つかれてる? すこしいっしょにやすもう
tsukare teru ? sukoshi isshoni yasumo u
この旅 少し忘れよう (先稍微忘记这趟旅程吧)
このたび すこしわすれよう
kono tabi sukoshi wasure you
キラキラした时 いたずらした君 (曾经闪闪发亮的时光 爱恶作剧的你)
キラキラきらきらしたとき いたずらしたきみ
kirakira shita toki itazurashita kun
明日のこと気にしなかったね (不曾在意明日的事情)
あすのこときにしなかったね
ashita nokoto kini shinakattane
仆らは今も自由に生きる (现在的我们也自由自在地活着)
ぼくらはいまもじゆうにいきる
bokura ha ima mo jiyuu ni iki ru
いつでも幸せにいよう (让每分每秒都过得幸福吧)
いつでもしあわせにいよう
itsudemo shiawase niiyou
私に歌わせて 不安も心配 全部 (请让我歌唱 所有的不安与担心)
わたしにうたわせて ふあんもしんぱい ぜんぶ
watashi ni utawa sete fuan mo shinpai zenbu
引き延ばさないで ここにいる (别再踌躇 我就在这里)
ひきのばさないで ここにいる
hiki noba sanaide kokoniiru
雨云超えて 降る雨みたいに落ちだしたら (若跨越积雨云 如暴风雨般落下的话)
あまぐもこえて ふるあめみたいにおちだしたら
amagumo koe te furu ame mitaini ochi dashitara
心を闻こえて 望みに追いかけて (就能聆听你的心声 追寻你的希望)
こころをきこえて のぞみにおいかけて
kokoro wo kiko ete nozomi ni oi kakete
“ハロー初めまして”“久しぶりですね!” (“你好荣幸初次会面”“很高兴和你再相见!”)
「ハローはろーはじめまして」「ひさしぶりですね!」
「 haro- hajime mashite 」 「 hisashi buridesune! 」
ありがとう! 歌わせたこと (谢谢你!谢谢你让我歌唱)
ありがとう! うたわせたこと
arigatou! utawa setakoto
雨云超えて この歌を心に抱きしめて (跨越积雨云 用真心怀抱这首歌)
あまぐもこえて このうたをこころにだきしめて
amagumo koe te kono utawo kokoro ni daki shimete
そのメロディーで 祝福を与えて (用这个旋律送上最真挚的祝福)
そのメロディーめろでぃーで しゅくふくをあたえて
sono merodi- de shukufuku wo atae te
その耳に声が鸣り响続けて (让歌声环绕耳边 永不停歇)
そのみみにこえがなりひびきつづけて
sono mimi ni koe ga nari kyou tsuzuke te
ありがとう! 歌わせたこと (谢谢你!谢谢你让我歌唱)
ありがとう! うたわせたこと
arigatou! utawa setakoto
信じるものを抱いて 仆とかなえて (怀抱着坚信之物 与我一同实现)
しんじるものをいだいて ぼくとかなえて
shinji rumonowo dai te boku tokanaete
君と仆は一つだ 先に歩こう (你与我同心为一 向前迈进)
きみとぼくはひとつだ さきにあるこう
kun to bokuha hitotsu da sakini aruko u
YEAH! (YEAH!)
YEAH!
yeah!