空想しょうもない日々 - はつねミクみく - 歌词翻译及罗马音译整理

无可挽救的空想日子 - 初音ミク

君に本当のこと打ち明けられずに (无法对你 坦率说出真心话)

きみにほんとうのことうちあけられずに

kun ni hontou nokoto uchi ake rarezuni

月影 染み込む路地里 (在月影洒落的 小胡同裹)

つきかげ しみこむろじうら

tsukikage shimi komu rojiura

“全员主役になれる”なんて甘い蜜を舐めて (“全员都能成为主角” 在舐着如此甜美的蜜糖)

「ぜんいんしゅやくになれる」なんてあまいみつをなめて

「 zen'in shuyaku ninareru 」 nante amai mitsu wo name te

口に合わずに吐いた (觉得不合口味吐了出来)

くちにあわずにはいた

kuchi ni awa zuni hai ta

例えば そんな 映画にならないような (假若 那般无法成为电影故事似的)

たとえば そんな えいがにならないような

tatoeba sonna eiga ninaranaiyouna

くそしょうもない日々は続く (无可挽救的日子 就此延续下去的话)

くそしょうもない日々ひびはつづく

kusoshoumonai hibi ha tsuzuku

何にもないから 嘘で奇をてらうような (因为根本就算不上什么 所以才要以谎言去标奇立异似的)

なんにもないから うそできをてらうような

nani nimonaikara uso de ki woterauyouna

さあ 统计や评判や客観は さておき (来吧 统计或是评判或是客观等等 就先不要说了)

さあ とうけいやひょうばんやきゃっかんは さておき

saa toukei ya hyouban ya kyakkan ha sateoki

あんた自身は何を考えてる? (你自身的想法 又是怎样的呢?)

あんたじしんはなにをかんがえてる?

anta jishin ha naniwo kangae teru ?

変に気疲れしちゃって 充电が切れたみたい (精神莫名其妙地疲累起来 就像是电池用尽了似的)

へんにきづかれしちゃって じゅうでんがきれたみたい

henni kizukare shichatte juuden ga kire tamitai

怪物が来る前にお家に帰ろう (在怪物来到之前 回家吧)

かいぶつがくるまえにおうちにかえろう

kaibutsu ga kuru mae nio ie ni kaero u

ひとりぼっちになれる 欠陥品の毛布 羽织って (终于能自己一个人了 披上残缺品的毛毯)

ひとりぼっちになれる けっかんひんのもうふ はおって

hitoribotchininareru kekkanhin no moufu haori tte

暗い部屋で じっと 好きな音楽を聴いてた (在昏暗的房间裹 静静地 听着喜欢的音乐)

くらいへやで じっと すきなおんがくをきいてた

kurai heya de jitto suki na ongaku wo kii teta

例えば そんな (假若 那般)

たとえば そんな

tatoeba sonna

漫画にならないような (无法成为漫影故事似的)

まんがにならないような

manga ninaranaiyouna

くそしょうもない日々は続く (无可挽救的日子 就此延续下去的话)

くそしょうもない日々ひびはつづく

kusoshoumonai hibi ha tsuzuku

格好悪いから (实在是太逊了)

かっこわるいから

kakkou warui kara

ドラマにならないような (就似是无法变成剧目似的)

ドラマどらまにならないような

dorama ninaranaiyouna

さあ 冒険や発见や创造を忘れて (来吧 冒险或是发现或是创造等等 全都忘掉)

さあ ぼうけんやはっけんやそうぞうをわすれて

saa bouken ya hakken ya souzou wo wasure te

あんたは今 何を考えてる? (你现在的想法 是怎样的呢?)

あんたはいま なにをかんがえてる?

antaha ima naniwo kangae teru ?

相容れない君の幸せを (望着无法相容的你的幸福)

あいいれないきみのしあわせを

aiire nai kun no shiawase wo

本音 饮み込んで眺めている (将真心话藏于心裹凝视着)

ほんね のみこんでながめている

honne nomi kon de nagame teiru

よく似てる君の不幸せが (与之十分相似的你的不幸)

よくにてるきみのふしあわせが

yoku nite ru kun no fushiawase ga

まるで虫けらのようになって (变得像是不值一提似的)

まるでむしけらのようになって

marude mushi keranoyouninatte

気づかれず羽音を鸣らすだけ (没有察觉到这一切只是在抖动翅膀而已)

きづかれずはおとをならすだけ

kizu karezu hane oto wo nara sudake

例えば そんな 出来事が (假若 是那般的事件)

たとえば そんな できごとが

tatoeba sonna dekigoto ga

例えばそんな どこにでもあるような (假若 是那般随处可见似的)

たとえばそんな どこにでもあるような

tatoeba sonna dokonidemoaruyouna

例えば そんな 映画にならないような (假若 那般无法成为电影故事似的)

たとえば そんな えいがにならないような

tatoeba sonna eiga ninaranaiyouna

くそしょうもない日々は続く (无可挽救的日子 就此延续下去的话)

くそしょうもない日々ひびはつづく

kusoshoumonai hibi ha tsuzuku

何にもないから 小说化しないような (因为根本就算不上什么 所以就似是不会小说化似的)

なんにもないから しょうせつかしないような

nani nimonaikara shousetsuka shinaiyouna

くそしょうもない日々が どうか (这无可挽救的日子 拜托了 让我稍微)

くそしょうもない日々ひびが どうか

kusoshoumonai hibi ga douka

少しは报われますようにと (得到回报吧)

すこしはむくわれますようにと

sukoshi ha mukuwa remasuyounito

救われますようにと (得到救犊吧)

すくわれますようにと

sukuwa remasuyounito

今日も过ごしている (今天亦在生活着)

きょうもすごしている

kyou mo sugo shiteiru

 桂ICP备15001694号-2