《梦想的翅膀》拼音罗马音译
梦见るつばさ - SCANDAL - 歌词翻译及罗马音译整理
梦想的翅膀 - SCANDAL
梦见るつばさにのって (乘着梦想的翅膀)
ゆめみるつばさにのって
yumemi rutsubasaninotte
梦见るつばさにのって (乘着梦想的翅膀)
ゆめみるつばさにのって
yumemi rutsubasaninotte
今日もわたしは うまく笑えないの (今天我还是没有办法自然的笑着阿)
きょうもわたしは うまくわらえないの
kyou mowatashiha umaku warae naino
夜明けの街は昨日の続き (黎明的城市如同是昨天的延续)
よあけのまちはきのうのつづき
yoake no machi ha kinou no tsuzuki
少しはスリルが 混ざったような (想要尝试看看 稍微带点刺激)
すこしはスリルすりるが まざったような
sukoshi ha suriru ga maza ttayouna
ドラマによくある 恋がしたいだけ (如同电视剧常有的那种爱情)
ドラマどらまによくある こいがしたいだけ
dorama niyokuaru koi gashitaidake
独りぼっちも“そう悪くない”と (寂寞地呢喃著“一个人也不坏嘛”)
ひとりぼっちも「そうわるくない」と
hitori botchimo 「 sou waruku nai 」 to
窗に映すの ポーカーフェイス (窗子映着我的扑克脸)
まどにうつすの ポーカーフェイスぽーかーふぇいす
mado ni utsusu no po-ka-feisu
あなたの右手に届かないから (没有办法传递给你的右手)
あなたのみぎてにとどかないから
anatano migite ni todoka naikara
わたしの爱はいつもぎこちない… (我的爱一直都模拟两可…)
わたしのあいはいつもぎこちない…
watashino ai haitsumogikochinai …
梦见るつばさにのって (乘着梦想的翅膀)
ゆめみるつばさにのって
yumemi rutsubasaninotte
あなたの声が胸に响く 约束の场所へ (随着你的声音在我的心中回响着 飞向约定的场所)
あなたのこえがむねにひびく やくそくのばしょへ
anatano koe ga mune ni hibiku yakusoku no basho he
ヘッドフォンで 耳をふさいだ (用耳机遮蔽住双耳)
ヘッドフォンへっどふぉんで みみをふさいだ
heddofon de mimi wofusaida
月と星たち 夜を彩り (月亮和星星们 为夜空染上色彩)
つきとほしたち よるをいろどり
gatsu to hoshi tachi yoru wo irodori
0か1かで変わりゆく世界 (在这个改变了0又或是1的世界)
0か1かでかわりゆくせかい
0 ka 1 kade kawari yuku sekai
幸せ不在の现在(いま)を突き破れ (打破不存在幸福的现在)
しあわせふざいのげんざい(いま)をつきやぶれ
shiawase fuzai no genzai ( ima) wo tsuki yabure
梦见るつばさにのって (乘着梦想的翅膀)
ゆめみるつばさにのって
yumemi rutsubasaninotte
あなたの声が胸に响く この距离が好きよ (随着你的声音在我的心中回响着 喜欢保持着这样的距离)
あなたのこえがむねにひびく このきょりがすきよ
anatano koe ga mune ni hibiku kono kyori ga suki yo
梦见るつばさにのって (乘着梦想的翅膀)
ゆめみるつばさにのって
yumemi rutsubasaninotte
梦见るつばさにのって (乘着梦想的翅膀)
ゆめみるつばさにのって
yumemi rutsubasaninotte
梦见るつばさにのって (乘着梦想的翅膀)
ゆめみるつばさにのって
yumemi rutsubasaninotte
梦见るつばさにのって (乘着梦想的翅膀)
ゆめみるつばさにのって
yumemi rutsubasaninotte
梦见る顷を过ぎても… (即使已从梦中清醒过来…)
ゆめみるころをすぎても…
yumemi ru goro wo sugi temo …
梦见る顷を、过ぎても…… (即使已从梦中 清醒过来……)
ゆめみるころを、すぎても……
yumemi ru goro wo、 sugi temo ……