梦辙~ユメワダチ~ - Taja - 歌词翻译及罗马音译整理

  • Taja

梦放つ远き宙に 君の春は散った (投射梦想的遥远宇宙 属于你的春日已然散落)

ゆめはなつどおきそらに きみのはるはちった

yume houttsu tooki chuu ni kun no haru ha chitsu ta

最果ての この地に 响き渡った (在世界尽头的此处却仍回响不绝)

さいはての このちに ひびきわたった

sai hate no kono chi ni hibiki watatsu ta

宙仰ぐその眼に 映る轮回达 (抬头仰望天空 在你眼中 映照而出的众多轮回)

そらあおぐそのめに うつるりんねたち

chuu aogu sono me ni utsuru rinne tooru

行方知れぬ明日を どこへ运ぶのか (流离失所的明日 将被送往何方)

ゆくえしれぬあすを どこへはこぶのか

namegata shire nu ashita wo dokohe hakobu noka

钝色に光る海を渡って (渡过闪耀银灰色的海面)

にびいろにひかるうみをわたって

nibiiro ni hikaru umi wo watatsu te

吹く风に 揺れる小舟达よ (在吹拂的风中摇摆的小船阿)

ふくかぜに ゆれるこぶねたちよ

fuku kaze ni yure ru kobune tooru yo

果てなき梦辙 照らす吾が运命 (没有尽头的梦的轨迹 映照着我的命运)

はてなきゆめわだち てらすあがさかめ

hate naki yume wadachi tera su ware ga unmei

燃え尽きる事を知らず どこへ向かうのか (也不知会燃烧殆尽 要去到何方呢?)

もえつきることをしらず どこへむかうのか

moe kotogotoki ru koto wo shirazu dokohe muka unoka

あてどなく彷徨える爱しさよ (漫无目标的彷徨的爱意啊)

あてどなくさまよえるいとしさよ

atedonaku houkou eru itoshi sayo

この胸を射抜く光となれ (就化为射穿我胸口的光芒吧)

このむねをいぬくひかりとなれ

kono mune wo sha nuku hikato nare

梦放つ远き宙に 君の春は散った (在散放梦想的遥远宇宙中 你的春天消散了)

ゆめはなつどおきそらに きみのはるはちった

yume houttsu tooki chuu ni kun no haru ha chitsu ta

最果ての この地に 响き渡った (在这最尽头的土地上响彻著)

さいはての このちに ひびきわたった

sai hate no kono chi ni hibiki watatsu ta

悲しみの地図なら 数多 风に散って (许多悲伤的地图 早已随风飘散)

かなしみのちずなら あまた かぜにちって

kanashimi no chizu nara amata kaze ni chitsu te

故なき日々の伤も 瞬く彼方よ (那无谓的岁月的伤痛也转瞬就在远方)

ゆえなき日々ひびのきずも またたくかなたよ

yuena ki hibi no itamo matataku kanata yo

终わらぬ梦辙に 君の影揺れた (在没有终止的梦的轨迹上 有你的影子在摇曳)

おわらぬゆめわだちに きみのかげゆれた

owa ranu yume wadachi ni kun no kage yure ta

 桂ICP备15001694号-2