《No title》中文翻译及罗马音译
No title - れをる - 歌词翻译及罗马音译整理
No title - れをる
ずっと梦见てた仆になれたかな (我能否成为一直梦想的自己呢)
ずっとゆめみてたぼくになれたかな
zutto yumemi teta boku ninaretakana
とうに帰れないとこまで来たみたい (好像早就走到无法回头的地步了)
とうにかえれないとこまできたみたい
touni kaere naitokomade kita mitai
自分の足で二段飞ばして (用自己的双脚跳过两级)
じぶんのあしでにだんとばして
jibun no ashi de nidan toba shite
そうもっと先へ駆けていけるはずだから RAN AWAY (对啊 应该能更往前方奔走的啊所以 RAN AWAY)
そうもっとさきへかけていけるはずだから RAN AWAY
soumotto saki he kake teikeruhazudakara ran away
深くなる伤を缝い付け 繋ぐパス轴に回りだす (将变深的伤口缝合起来 于连接轴中回转起来)
ふかくなるきずをぬいつけ つなぐパスぱすじくにまわりだす
fukaku naru kizu wo nui tsuke tsunagu pasu jiku ni mawari dasu
惯れた痛み、焦る呼吸とビート (习惯了的伤痛 急促起来的呼吸与心跳)
なれたいたみ、あせるこきゅうとビートびーと
nare ta itami、 aseru kokyuu to bi-to
気付かないふりしてまた一人 (对这一切装作不知又再独自一人)
きづかないふりしてまたひとり
kizuka naifurishitemata hitori
何が正当?ないな永劫 谁が间违った対価払うの (什么才是正确的?永远都不可能存在的 谁都在为自身犯下的错误而赎罪)
なにがせいとう?ないなえいごう だれがまちがったたいかはらうの
nani ga seitou ? naina eigou darega machigatsu ta taika harau no
あんたが嫌いなあいつはきっと (你所讨厌的那家伙也一定)
あんたがきらいなあいつはきっと
antaga kirai naaitsuhakitto
ただ“それだけ”で不正解なんだ (只是在说着“仅此唯一”的错误答案呢)
ただ「それだけ」でふせいかいなんだ
tada 「 soredake 」 de fuseikai nanda
零点だって提言したって (即使提出了“这是零分”也好)
れいてんだってていげんしたって
reiten datte teigen shitatte
全然纳得できない理由も (我亦完全找不到有说服力的理由)
ぜんぜんなっとくできないりゆうも
zenzen nattoku dekinai riyuu mo
最前线はいつだってここだった (最前线一直就在这裹)
さいぜんせんはいつだってここだった
saizensen haitsudattekokodatta
最善策は最初からなかった (最上策打从最初就不存在)
さいぜんさくはさいしょからなかった
saizensaku ha saisho karanakatta
缓やかに崩れ壊れてく (缓缓地逐渐崩坏)
ゆるやかにくずれこわれてく
yuruya kani kuzure koware teku
ゆるりゆるり首を缔めるように (就如慢慢地勒紧脖子似的)
ゆるりゆるりくびをしめるように
yururiyururi kubi wo shime ruyouni
昨日までの仆が杀されていく (昨日为止的我如此被逐渐杀死)
きのうまでのぼくがころされていく
kinou madeno boku ga korosa reteiku
缓やかに离れ离れ饱く (缓缓地感到烦厌而分离)
ゆるやかにはなればなれあく
yuruya kani hanare hanare aku
ぐらりんり君にきこえるのは (摇摇欲坠的你所听到的声音)
ぐらりんりきみにきこえるのは
gurarinri kun nikikoerunoha
仆が知らない声になってく (逐渐变成我所听不到的声音)
ぼくがしらないこえになってく
boku ga shira nai koe ninatteku
幼い顷から 気付いたら傍にいた (从很小时候 就已是回过神来就在身旁的)
おさないころから きづいたらそばにいた
osanaikoro kara kizui tara bou niita
まるで空気のようだ 仆は君とぎゅっと手を繋いで (好比空气一样 我与你紧牵彼此的手)
まるでくうきのようだ ぼくはきみとぎゅっとてをつないで
marude kuuki noyouda bokuha kun togyutto te wo tsunai de
楽しいことも涙も 仆は君に话して闻かせた (开心也好流泪也好 我都会说给你听)
たのしいこともなみだも ぼくはきみにはなしてきかせた
tanoshi ikotomo namida mo bokuha kun ni hanashi te kika seta
仆を笑う人や贬す声が 闻こえぬように君は歌った (你就会彷似令我听不见一切嘲笑和贬斥之声一样 对我歌唱)
ぼくをわらうひとやけなすこえが きこえぬようにきみはうたった
boku wo warau nin ya kenasu koe ga kiko enuyouni kun ha utatsu ta
この声を君が受信 また夜毎投影されてく忧い (你就在收听这道声音 每夜亦被投影出的忧郁)
このこえをきみがじゅしん またよごととうえいされてくうれい
kono koe wo kun ga jushin mata yoru mai touei sareteku urei
使い舍てだっていって腐っても止まらないハイファイ、ツァイトガイスト (即使就说了是即用即弃的腐朽了亦停不下来的 HI-FI,ZEITGEIST)
つかいすてだっていってくさってもとまらないハイファイはいふぁい、ツァイトガイストつぁいとがいすと
tsukaisute datteitte kusatsu temo toma ranai haifai、 tsuaitogaisuto
一周巡る间のたった一瞬だけでも (在一周循环之间 只得一瞬间)
いっしゅうめぐるまのたったいっしゅんだけでも
isshuu meguru mano tatta isshun dakedemo
交わる鼓动、音、繋ぐ色 (得以相交的心跳,声音,相连的颜色)
まじわるこどう、おと、つなぐいろ
majiwa ru kodou、 oto、 tsunagu shoku
次は仆が君に歌歌うから (接下来就让我对你歌唱吧)
つぎはぼくがきみにうたうたうから
tsugi ha boku ga kun ni uta utau kara
缓やかに崩れ壊れてく (缓缓地逐渐崩坏)
ゆるやかにくずれこわれてく
yuruya kani kuzure koware teku
ゆるりゆるり首を缔めるように (就如慢慢地勒紧脖子似的)
ゆるりゆるりくびをしめるように
yururiyururi kubi wo shime ruyouni
昨日までの仆が杀されていく (昨日为止的我如此被逐渐杀死)
きのうまでのぼくがころされていく
kinou madeno boku ga korosa reteiku
缓やかに离れ离れ饱く (缓缓地感到烦厌而分离)
ゆるやかにはなればなれあく
yuruya kani hanare hanare aku
ぐらりんり君にきこえるのは (摇摇欲坠的你所听到的声音)
ぐらりんりきみにきこえるのは
gurarinri kun nikikoerunoha
仆が知らない声になってく (逐渐变成我所听不到的声音)
ぼくがしらないこえになってく
boku ga shira nai koe ninatteku
缓やかに崩れ壊れてく (缓缓地逐渐崩坏)
ゆるやかにくずれこわれてく
yuruya kani kuzure koware teku
ゆるりゆるり首を缔めるように (就如慢慢地勒紧脖子似的)
ゆるりゆるりくびをしめるように
yururiyururi kubi wo shime ruyouni
昨日までの仆が杀されていく (昨日为止的我如此被逐渐杀死)
きのうまでのぼくがころされていく
kinou madeno boku ga korosa reteiku
缓やかに离れ离れ饱く (缓缓地感到烦厌而分离)
ゆるやかにはなればなれあく
yuruya kani hanare hanare aku
ぐらりんり君にきこえるのは (摇摇欲坠的你所听到的声音)
ぐらりんりきみにきこえるのは
gurarinri kun nikikoerunoha
仆が知らない声になってく (逐渐变成我所听不到的声音)
ぼくがしらないこえになってく
boku ga shira nai koe ninatteku
いつか君に届くかな (要到何时才能传达给你呢)
いつかきみにとどくかな
itsuka kun ni todoku kana
いやそんな日はきっと来ないだろうな (不对啊如此的一天一定不会到来的)
いやそんなひはきっとこないだろうな
iyasonna nichi hakitto konai darouna
声も体も持たぬ君に (我只是被不具声音与躯体的你)
こえもからだももたぬきみに
koe mo karada mo mota nu kun ni
救われた何亿人の一人 (所拯救的数亿人中的一人)
すくわれたなにおくにんのひとり
sukuwa reta nan'oku nin no hitori
赤青合わせ彩った音で世界が溢れた (红与蓝混合而添上色彩的音乐 充满世间)
あかあおあわせいろどったおとでせかいがあふれた
akaao awa se sai tta oto de sekai ga afure ta
巡り巡り出会ったこの音を聴くすべてが“ ” (从辗转而得以邂逅的这道声音所听到的一切都是“ ”)
めぐりめぐりであったこのおとをきくすべてが「 」
meguri meguri deatsu takono oto wo kiku subetega 「 」
缓やかに崩れ壊れてく (缓缓地逐渐崩坏)
ゆるやかにくずれこわれてく
yuruya kani kuzure koware teku
ゆるりゆるり首を缔めるようにていく (就如慢慢地勒紧脖子似的)
ゆるりゆるりくびをしめるようにていく
yururiyururi kubi wo shime ruyouniteiku
昨日までの仆が杀されていく (昨日为止的我如此被逐渐杀死)
きのうまでのぼくがころされていく
kinou madeno boku ga korosa reteiku
缓やかに离れ离れ饱く (缓缓地感到烦厌而分离)
ゆるやかにはなればなれあく
yuruya kani hanare hanare aku
ぐらりんり君にきこえるのは (摇摇欲坠的你所听到的声音)
ぐらりんりきみにきこえるのは
gurarinri kun nikikoerunoha
仆が知らない声になってく (逐渐变成我所听不到的声音)
ぼくがしらないこえになってく
boku ga shira nai koe ninatteku
缓やかに崩れ壊れてく (缓缓地逐渐崩坏)
ゆるやかにくずれこわれてく
yuruya kani kuzure koware teku
ゆるりゆるり首を缔めるように (就如慢慢地勒紧脖子似的)
ゆるりゆるりくびをしめるように
yururiyururi kubi wo shime ruyouni
昨日までの仆が杀されていく (昨日为止的我如此被逐渐杀死)
きのうまでのぼくがころされていく
kinou madeno boku ga korosa reteiku
缓やかに离れ离れ饱く (缓缓地感到烦厌而分离)
ゆるやかにはなればなれあく
yuruya kani hanare hanare aku
ぐらりんり君にきこえるのは 仆が知らない声になってく (摇摇欲坠的你所听到的声音 逐渐变成我所听不到的声音)
ぐらりんりきみにきこえるのは ぼくがしらないこえになってく
gurarinri kun nikikoerunoha boku ga shira nai koe ninatteku