《爱哭的美人鱼》拼音罗马音译
泣き虫のマーメイド - みついしことの、しいなへきる - 歌词翻译及罗马音译整理
爱哭的美人鱼 - 三石琴乃、椎名へきる
会えない日々が (持续著不能见面的日子的)
あえない日々ひびが
ae nai hibi ga
続いたFriday Night (星期五晚上)
つづいたFriday Night
tsuzui ta friday night
长距离のMy Love (我的爱在遥远的另一方)
ちょうきょりのMy Love
choukyori no my love
鸣らないコードレス・フォン (把不响的无线电话)
ならないコードレスこーどれす・フォンふぉん
nara nai ko-doresu.fon
バスルームに置けば (放在浴室里)
バスばすルームるーむにおけば
basuru-mu ni oke ba
泣き虫のMermaid (爱哭的美人鱼)
なきむしのMermaid
naki mushi no mermaid
どんなにシャンプーしても (不管是如何地用洗发精冲洗头发)
どんなにシャンプーしゃんぷーしても
donnani shanpu- shitemo
せつなさは拭えない (苦涩的感觉都无法拭去)
せつなさはぬぐえない
setsunasaha nugue nai
その瞬间に (就在哪个瞬间)
そのときに
sono shunkan ni
ようやくベルが鸣ったの (电话终于向起)
ようやくベルべるがなったの
youyaku beru ga natsu tano
“どうしたの?もしもし…聴こえない…” (“怎么了?喂喂...我听不到...”)
「どうしたの?もしもし…きこえない…」
「 doushitano ? moshimoshi …kiko enai …」
“恋も ノイズ入ってるの?イ・ヤ・イ・ヤ” (“我们的恋爱也出现杂音了吗?不要不要...”)
「こいも ノイズのいずはいってるの?い・や・い・や」
「 koi mo noizu itsutsu teruno ? i.ya.i.ya 」
“どうしたの?いまどこ?远いとこ?” (“怎么了?你现在在哪里?在很远的地方吗?”)
「どうしたの?いまどこ?とおいとこ?」
「 doushitano ? imadoko ? tooi toko ? 」
距离がなければ 濡れたまま 飞んでくのに (如果不是隔着这么远的距离,就算我还是浑身湿漉漉的,还是会飞向你)
きょりがなければ ぬれたまま とんでくのに
kyori ganakereba nure tamama ton dekunoni
“爱してるよ…”と优しいジュモン (“我好爱你哦...”你说着温柔的咒文)
「あいしてるよ…」とやさしいジュモンじゅもん
「 itoshi teruyo …」 to yasashii jumon
ノボせそう My Heart (我的心好像开始晕眩起来)
ノボのぼせそう My Heart
nobo sesou my heart
“近くにいる…”と言われ开ければ (“我就在附近哦...”听见你这样说着我推开窗)
「ちかくにいる…」といわれあければ
「 chikaku niiru …」 to iwa re hirake reba
手を振るわ My Boy (我的他正向我挥着手)
てをふるわ My Boy
te wo furu wa my boy
惊いて泣きそうよ (吓了一跳 就快哭出来了)
おどろいてなきそうよ
odoroi te naki souyo
阶下の电话BOXね (你就来楼下的电话亭里)
したのでんわBOXね
kaika no denwa box ne
セミヌード隠し 笑って泣いた (隐藏着半裸的身体 我笑着哭了出来)
セミヌードせみぬーどかくし わらってないた
seminu-do kakushi waratsu te nai ta
“会いたくて…ずぅっと、待ってたの…” (“一直一直都好想见你...我等了好久好久...”)
「あいたくて…ずぅっと、まってたの…」
「 ai takute …zuutto、 matsu tetano …」
“すぐに会うわ 少し待って お愿い” (“马上就可以见面了,再等一下下吧。”)
「すぐにあうわ すこしまって おねがい」
「 suguni au wa sukoshi matsu te o negai 」
“会いたくて…ずぅっと、待ってたの…” (“一直一直都好想见你...我等了好久好久...”)
「あいたくて…ずぅっと、まってたの…」
「 ai takute …zuutto、 matsu tetano …」
髪を干かす时间さえ もどかしい (连等待头发干的时间都希望它再快一点)
かみをかわかすじかんさえ もどかしい
kami wo kawaka su jikan sae modokashii
嬉しくて泣きそうよ (高兴得就像是要哭出来了呀)
うれしくてなきそうよ
ureshi kute naki souyo
今夜は一绪にいよう (今晚我们就一起渡过吧)
こんやはいっしょにいよう
konya ha isshoni iyou
腕の中 泳ぐMermaidになる (变成了在你怀中游泳的美人鱼)
うでのなか およぐMermaidになる
ude no naka oyogu mermaid ninaru
“会いたくて…ずぅっと、待ってたの…” (“一直一直都好想见你...我等了好久好久...”)
「あいたくて…ずぅっと、まってたの…」
「 ai takute …zuutto、 matsu tetano …」
“时间を そっと结びたいね このまま” (“就这样,把时间连结在一起吧”)
「ときを そっとむすびたいね このまま」
「 jikan wo sotto musubi taine konomama 」
“会いたくて…ずぅっと、待ってたの…” (“一直一直都好想见你...我等了好久好久...”)
「あいたくて…ずぅっと、まってたの…」
「 ai takute …zuutto、 matsu tetano …」
涙の迹にKissをして 抱きしめて (亲吻著泪痕,紧紧拥抱着)
なみだのあとにKissをして だきしめて
namida no ato ni kiss woshite daki shimete
“傍にいて…ずぅっと、傍にいて” (“永远永远都在我身边吧...不要离开...”)
「そばにいて…ずぅっと、そばにいて」
「 bou niite …zuutto、 bou niite 」
“距离が 二人ためしたって 负けない” (“虽然距离是给我们两人的试验,可别输了呀!”)
「きょりが ふたりためしたって まけない」
「 kyori ga futari tameshitatte make nai 」
“抱いていて…このまま、抱いていて…” (“拥抱着我吧,就这样拥抱着我...”)
「だいていて…このまま、だいていて…」
「 dai teite …konomama、 dai teite …」
涙は こんど会う日まで 止めるから (因为在下次见面以前,我都会忍耐住泪水)
なみだは こんどあうひまで とめるから
namida ha kondo au nichi made yameru kara