《Hungry Spider》中文歌词及音译
Hungry Spider - まきはらのりゆき - 歌词翻译及罗马音译整理
Hungry Spider - 槇原敬之
(Hungry Spider…) ()
(Hungry Spider…)
(hungry spider …)
今日も腹を减らして一匹の蜘が (今天也有一只肚子饿了的蜘蛛)
きょうもはらをへらしていっぴきのくもが
kyou mo hara wo hera shite ippiki no kumo ga
八つの青い叶に糸をかける (在八片绿叶之间挂上蛛丝)
やっつのあおいはにいとをかける
yatsu no aoi ha ni ito wokakeru
ある朝 露に光る巣を见つけ (为了某天清晨 发现了挂着朝露而闪闪发光的巢)
あるあさ つゆにひかるすをみつけ
aru asa tsuyu ni hikaru su wo mitsu ke
きれいと笑ったあの子のため (笑着说好美的那个女孩)
きれいとわらったあのこのため
kireito waratsu taano ko notame
やっかいな相手を好きになった (喜欢上不应该喜欢的对手了)
やっかいなあいてをすきになった
yakkaina aite wo suki ninatta
彼はその巣で获物を捕まえる (他的这个巢是用来捕捉猎物)
かれはそのすでえものをつかまえる
kareha sono su de emono wo tsukama eru
例えば空を美しく飞ぶ (例如为了捕捉美丽地在空中飞舞)
たとえばそらをうつくしくとぶ
tatoeba sora wo utsukushi ku tobu
あの子のような蝶を捕まえる (像那个女孩一样的蝴蝶)
あのこのようなちょうをつかまえる
ano ko noyouna chou wo tsukama eru
朝露が干いた细い网に (在朝露干了后如细丝般的网上)
あさつゆがかわいたほそいあみに
asa tsuyu ga kawai ta komai ami ni
ぼんやりしてあの子が (希望那个有点迷迷糊糊的女孩)
ぼんやりしてあのこが
bonyarishiteano ko ga
捕まってしまわぬように (不要被抓到才好)
つかまってしまわぬように
tsukama tteshimawanuyouni
I'm a hungry spider you're a beautiful butterfly ()
I'm a hungry spider you're a beautiful butterfly
i'm a hungry spider you're a beautiful butterfly
叶わないとこの恋を舍てるなら (不能实现的话,就把这份爱丢弃吧)
かなわないとこのこいをすてるなら
kanawa naitokono koi wo sute runara
この巣にかかる爱だけを食べて (只把缠挂在这巢上的那份爱吃掉)
このすにかかるあいだけをたべて
kono su nikakaru meda kewo tabete
あの子を逃がすと誓おう (发誓会放走那个女孩)
あのこをにがすとちかおう
ano ko wo niga suto chikao u
今日も腹を减らして一匹の蜘が (今天也有一只肚子饿了的蜘蛛)
きょうもはらをへらしていっぴきのくもが
kyou mo hara wo hera shite ippiki no kumo ga
八つの青い叶に糸をかけた (在八片绿叶之间挂上蛛丝)
やっつのあおいはにいとをかけた
yatsu no aoi ha ni ito wokaketa
その夜 月に光る巣になにか (那个晚上 在月光映照下发亮的巢中)
そのよる つきにひかるすになにか
sono yoru gatsu ni hikaru su ninanika
もがく様な阴を见つけた (发现了在挣扎的身影)
もがくようなかげをみつけた
mogaku youna in wo mitsu keta
やっかいなものが巣にかかった (麻烦的东西挂在网上了)
やっかいなものがすにかかった
yakkainamonoga su nikakatta
星の様な粉をまくその羽根 (像夜星粉末一样闪耀的那个翅膀)
ほしのようなこなをまくそのはね
hoshi no youna kona womakusono hane
おびえないように暗を缠わせた (好像并不感到害怕一样被黑暗缠着)
おびえないようにやみをまとわせた
obienaiyouni yami wo matowa seta
夜に礼も言わず駆け寄る (在没来得及跟黑夜道谢前就冲了过去)
よるにれいもいわずかけよる
yoru ni rei mo iwa zu kake yoru
今すぐ助けると言うより先に (“现在马上救你出来” 在说出这句之前)
いますぐたすけるというよりさきに
ima sugu tasuke ruto iu yori sakini
震えた声であの子が (那个女孩用颤抖的声音)
ふるえたこえであのこが
furue ta koe deano ko ga
“助けて”と缲り返す (不断重复著“救命啊”)
「たすけて」とくりかえす
「 tasuke te 」 to kurikaesu
I'm a hungry spider you're a beautiful butterfly ()
I'm a hungry spider you're a beautiful butterfly
i'm a hungry spider you're a beautiful butterfly
叶わないならこの恋いを舍てて (不能实现的话,就把这份爱丢弃吧)
かなわないならこのこいをすてて
kanawa nainarakono koi iwo sute te
罠にかかるすべてを食べれば (只要把缠挂在这陷阱上的一切都吃掉)
わなにかかるすべてをたべれば
wana nikakarusubetewo tabe reba
伤つかないのだろうか (才不会受伤吧)
きずつかないのだろうか
kizutsu kanainodarouka
何も言わず逃げるように (一句话也没留下像逃命那样)
なにもいわずにげるように
nanimo iwa zu nige ruyouni
飞び去る姿さえ美しいなら (飞著远去的身影 如果那姿态美丽的话)
とびさるすがたさえうつくしいなら
tobi saru sugata sae utsukushi inara
今死んで永远にしようか (现在死了让它变成永远吗)
いましんでえいえんにしようか
ima shin de eien nishiyouka
I'm a hungry spider you're a beautiful butterfly ()
I'm a hungry spider you're a beautiful butterfly
i'm a hungry spider you're a beautiful butterfly
叶わないとこの恋を舍てるより (不能实现的话,就把这份爱丢弃吧)
かなわないとこのこいをすてるより
kanawa naitokono koi wo sute ruyori
この巣にかかる爱だけを食べて (只把缠挂在这巢上的那份爱吃掉)
このすにかかるあいだけをたべて
kono su nikakaru meda kewo tabete
あの子を逃がした (把那女孩放走了)
あのこをにがした
ano ko wo niga shita
(Hungry Spider) ()
(Hungry Spider)
(hungry spider)