《毫无益处的歌》中文歌词翻译及音译整理
全く身にならないソング - ゆいづきゆかり - 歌词翻译及罗马音译整理
毫无益处的歌 - 结月ゆかり
あのさぁ (哎我说)
あのさぁ
anosaa
めっちゃ気になってることが あるんだけどさ (我有件 超级在意的事情)
めっちゃきになってることが あるんだけどさ
metcha kini natterukotoga arundakedosa
全身ラジオって どんなラジオなの? (全身广播 到底是什么样的广播啊?)
ぜんしんラジオらじおって どんなラジオらじおなの?
zenshin rajio tte donna rajio nano ?
全く身にならない话を (这是某两人一起聊)
まったくみにならないはなしを
mattaku mini naranai hanashi wo
とある二人が 语り合うラジオだよ (毫无益处的事情 的广播哦)
とあるふたりが かたりあうラジオらじおだよ
toaru futari ga katari au rajio dayo
いつまで経っても 身にはならない (不管到什么时候 都没有一点用处)
いつまでたっても みにはならない
itsumade hetsu temo mini hanaranai
いずれ二人が 前进するときはくるのかな (两个人 能不能迎来进步的一天呢)
いずれふたりが ぜんしんするときはくるのかな
izure futari ga zenshin surutokihakurunokana
走れ! 二人だけの会话列车 (奔驰吧! 这只属于两人的谈话列车)
はしれ! ふたりだけのかいわれっしゃ
hashire! futari dakeno kaiwa ressha
今日は脱线しないようにいこう お便りちゃんと乘せて (今天可千万不能脱轨 好好地带着来信往前行)
きょうはだっせんしないようにいこう おたよりちゃんとのせて
konnichiha dassen shinaiyouniikou o tayori chanto nose te
たまに揺れることもあるけど その时はのんびり走ろう (偶尔也会碰上颠簸摇晃 那时就悠闲自得地慢慢跑吧)
たまにゆれることもあるけど そのときはのんびりはしろう
tamani yure rukotomoarukedo sono toki hanonbiri hashiro u
ゆるくて気楽な时间 全く身にならないラジオ (轻松愉快的时间 尽在毫无益处的广播)
ゆるくてきらくなじかん まったくみにならないラジオらじお
yurukute kiraku na jikan mattaku mini naranai rajio
あのさぁ (我说啊)
あのさぁ
anosaa
めっちゃ気になってることが あるんだけどさ (我有件 超级在意的事情)
めっちゃきになってることが あるんだけどさ
metcha kini natterukotoga arundakedosa
全身ラジオって いつ终わるの? (全身广播 啥时候会结束啊?)
ぜんしんラジオらじおって いつおわるの?
zenshin rajio tte itsu owa runo ?
しゃべる 身にならない话が (只要 这些没用的闲聊)
しゃべる みにならないはなしが
shaberu mini naranai hanashi ga
尽きないかぎり 终わらないラジオだよ (还没到头 广播就不会结束哦)
つきないかぎり おわらないラジオらじおだよ
kotogotoki naikagiri owa ranai rajio dayo
话し终わっても 覚えていない (聊完之后 内容却完全想不起来)
はなしおわっても おぼえていない
hanashi owa ttemo oboe teinai
今まで どんな くだらない话题が出たのかな (至今为止 到底 说了多少无聊的话题呢)
いままで どんな くだらないわだいがでたのかな
imamade donna kudaranai wadai ga deta nokana
目指せ 足実况オリンピック (前进吧 向着足下实况的奥林匹克)
めざせ あしじっきょうオリンピックおりんぴっく
mezase ashi jikkyou orinpikku
早い者胜ちだよ自己绍介 梦见る 人生あまちゃん (自我介绍是先者为胜 总做白日梦 人生很傻很天真)
はやいものがちだよじこしょうかい ゆめみる じんせいあまちゃん
hayai mono kachi dayo jikoshoukai yumemi ru jinsei amachan
无意味なショートケーキ问题 断トツの反省大赏 (全无意义的草莓蛋糕问题 十拿九稳的反省大奖)
むいみなショートしょーとケーキけーきもんだい だんトツとつのはんせいたいしょう
muimi na sho-toke-ki mondai dan totsu no hansei taishou
レジェンド オブ バイトリーダー 全く身にならないラジオ (Legend of Beit-leader(打工组长的传奇) 就在毫无益处的广播)
レジェンドれじぇんど オブおぶ バイトばいとリーダーりーだー まったくみにならないラジオらじお
rejiendo obu baitori-da- mattaku mini naranai rajio
入らない こんちゃースイッチ (打不开的 “早~呀”开关)
はいらない こんちゃースイッチすいっち
ira nai koncha -suitchi
话のネタも つきた (谈话的梗 也全用光了)
はなしのネタねたも つきた
hanashi no neta mo tsukita
ジングルも离れられない (过场音乐还一直盘旋脑海)
ジングルじんぐるもはなれられない
jinguru mo hanare rarenai
何やっても あまちゃんだけど (不管干什么 都是很傻很天真)
なにやっても あまちゃんだけど
nani yattemo amachandakedo
メール开けば みんながいる (但只要打开邮件 大家便与我们同在)
メールめーるひらけば みんながいる
me-ru hirake ba minnagairu
背中を 押してもらおう (就请各位 在我们背上推一把吧)
せなかを おしてもらおう
senaka wo oshi temoraou
走れ 二人だけの会话列车 (奔驰吧! 这只属于两人的对话列车)
はしれ ふたりだけのかいわれっしゃ
hashire futari dakeno kaiwa ressha
肩の力抜いて楽にいこう たまにはゲスト呼んで (放轻松来放宽心 不时再叫几个嘉宾)
かたのちからぬいてらくにいこう たまにはゲストげすとよんで
kata no chikara nui te raku niikou tamaniha gesuto yon de
时にぶつかることもあるけど その时は焦らず走ろう (偶尔也会有些磕磕碰碰 那时就不慌不忙地跑向前吧)
ときにぶつかることもあるけど そのときはあせらずはしろう
tokini butsukarukotomoarukedo sono toki ha asera zu hashiro u
笑いの绝えない时间 (欢笑不断的时光)
わらいのたえないじかん
warai no tae nai jikan
走れ! みんなで行く会话列车 (奔驰吧! 大家同坐的谈话列车)
はしれ! みんなでいくかいわれっしゃ
hashire! minnade iku kaiwa ressha
今日は脱线しないようにいこう お便りちゃんと乘せて (今天可千万不能脱轨 好好地带着来信往前行)
きょうはだっせんしないようにいこう おたよりちゃんとのせて
konnichiha dassen shinaiyouniikou o tayori chanto nose te
たまに揺れることもあるけど その时はのんびり走ろう (偶尔也会碰上颠簸摇晃 那时就悠闲自得地慢慢跑吧)
たまにゆれることもあるけど そのときはのんびりはしろう
tamani yure rukotomoarukedo sono toki hanonbiri hashiro u
ゆるくて気楽な时间 全く身にならないラジオ (轻松愉快的时间 尽在毫无益处的广播)
ゆるくてきらくなじかん まったくみにならないラジオらじお
yurukute kiraku na jikan mattaku mini naranai rajio