《大空へ》中文翻译及罗马音译
大空へ - FIELD OF VIEW - 歌词翻译及罗马音译整理
- FIELD OF VIEW
漂う云を眺めていたら (眺望着飘动的云朵)
ただようくもをながめていたら
tadayou kumo wo nagame teitara
悩めることさえも流れてく (连烦恼都随之流逝)
なやめることさえもながれてく
nayame rukotosaemo nagare teku
こんなに弱い存在(もの)だったんだと (如此软弱的存在)
こんなによわいそんざい(もの)だったんだと
konnani yowai sonzai ( mono) dattandato
自分が爱しく思えるよ (想着要好好爱护自己)
じぶんがいとしくおもえるよ
jibun ga itoshi ku omoe ruyo
そう 少年の梦は 今でもあの顷のまま (少年时代的梦 现在还是那样)
そう しょうねんのゆめは いまでもあのころのまま
sou shounen no yume ha ima demoano gorono mama
仆の心に辉き続けてるから (因为我的心一直绽放光辉)
ぼくのこころにかがやきつづけてるから
boku no kokoro ni kagayaki tsuzuke terukara
大空へ 羽ばたこう だれより一番高く (向着辽阔的天空 伸展翅膀 比任何人都高)
おおぞらへ はばたこう だれよりいちばんたかく
oozora he hane batakou dareyori ichiban takaku
无谋なことだけれど 力の限りを知りたくて (虽然是莽撞的事 想要知道自己的力之所及)
むぼうなことだけれど ちからのかぎりをしりたくて
mubou nakotodakeredo chikara no kagiri wo shiri takute
どこかで彷徨い つまづいたって (就算在某处徬徨摔倒)
どこかでさまよい つまづいたって
dokokade houkou i tsumazuitatte
焦らないでしばらく休もう 风に身を任せ (不要焦虑 暂且休息吧 任风儿拂身而过)
あせらないでしばらくやすもう かぜにみをまかせ
asera naideshibaraku yasumo u kaze ni miwo makase
明かりもつけず暗がりの中 (不打开灯 处于黑暗之中)
あかりもつけずくらがりのなか
akari motsukezu an garino naka
たくさんの物事(きもち)が见えてきた (能看到许多的事物)
たくさんのものごと(きもち)がみえてきた
takusanno monogoto ( kimochi) ga mie tekita
もう あんなにも欲张れないよ (不要再那样贪恋一切)
もう あんなにもよくばれないよ
mou annanimo yokubare naiyo
大事なものがひとつ増えてゆく度に 行き场が失(な)くて (每要增加一个重要的东西 就再没有了它的容身之处)
だいじなものがひとつふえてゆくたびに ゆきばがしつ(な)くて
daiji namonogahitotsu fue teyuku do ni iki ba ga shitsu ( na) kute
恋をして 少しは変わった仆だけれど (恋爱之后些许改变了的我)
こいをして すこしはかわったぼくだけれど
koi woshite sukoshi ha kawa tta boku dakeredo
どんな理屈だって 通用しないこの世の中 (对我来说是那样的合理 在这世间却并不通用)
どんなりくつだって つうようしないこのよのなか
donna rikutsu datte tsuuyou shinaikono yononaka
いつかは 离れてゆく梦(こころ)を (做着你有一天离我远去的梦)
いつかは はなれてゆくゆめ(こころ)を
itsukaha hanare teyuku yume ( kokoro) wo
恐れずに いつかまた巡る季节を待てばいい (不如毫无畏惧等待下次季节的轮回)
おそれずに いつかまためぐるきせつをまてばいい
osore zuni itsukamata meguru kisetsu wo mate baii
大空へ 羽ばたこう だれより一番高く (向着辽阔的天空 伸展翅膀 比任何人都高)
おおぞらへ はばたこう だれよりいちばんたかく
oozora he hane batakou dareyori ichiban takaku
无谋なことだけれど 力の限りを知りたくて (虽然是莽撞的事 想要知道自己的力之所及)
むぼうなことだけれど ちからのかぎりをしりたくて
mubou nakotodakeredo chikara no kagiri wo shiri takute
どこかで彷徨い つまづいたって (就算在某处徬徨摔倒)
どこかでさまよい つまづいたって
dokokade houkou i tsumazuitatte
焦らないでしばらく休もう 风に身を任せ (不要焦虑 暂且休息吧 任风儿拂身而过)
あせらないでしばらくやすもう かぜにみをまかせ
asera naideshibaraku yasumo u kaze ni miwo makase