パジャマっ子 - のぶなが - 歌词翻译及罗马音译整理

  • のぶなが

パジャマ姿で见上げる (穿着睡衣的样子抬头看)

パジャマぱじゃますがたでみあげる

pajama sugata de miage ru

星空に今日も心跃らせて (今天的星空也叫我的心雀跃)

ほしぞらにきょうもこころおどらせて

hoshizora ni kyou mo kokoro odora sete

明日イイ事あるよね♪っと (明天会有好事情呢♪)

あしたイイいいことあるよね♪っと

ashita ii koto aruyone ♪tto

教えてくれているような気がした (好似这样的告诉着我)

おしえてくれているようなきがした

oshie tekureteiruyouna kiga shita

仆の秘密はね パジャマ姿で寝る事 (人家的秘密呀! 就是穿着儿童睡衣睡觉这件事)

ぼくのひみつはね パジャマぱじゃますがたでねること

boku no himitsu hane pajama sugata de neru koto

やめなきゃって思うけど (虽然想过必需停止)

やめなきゃっておもうけど

yamenakyatte omou kedo

やめなきゃって思うでしょ? (你会想说必需停止了吧?)

やめなきゃっておもうでしょ?

yamenakyatte omou desho ?

パジャマ暦14(じゅうよん)年の 仆が言うのもなんですが… (有14年睡衣资历的我来说有点不好意思啦…)

パジャマぱじゃまれき14(じゅうよん)としの ぼくがいうのもなんですが…

pajama koyomi 14( juuyon) nen no boku ga iu nomonandesuga …

悩みの多い年顷で 背伸びばかりのエブリデイ (诸多烦恼的年纪,就是不断长高的每一天)

なやみのおおいとしごろで せのびばかりのエブリデイえぶりでい

nayami no ooi nengoro de senobi bakarino eburidei

オリオン座が见えては隠れ (看着猎户座若隐若现)

オリオンおりおんざがみえてはかくれ

orion za ga mie teha kakure

白い吐息が流された (冒出了白色的吐息)

しろいといきがながされた

shiroi toiki ga nagasa reta

星屑たちのかくれんぼを 见上げる冬の星の下 (星星们的捉迷藏在仰望冬季星空的下方)

ほしくずたちのかくれんぼを みあげるふゆのほしのした

hoshikuzu tachinokakurenbowo miage ru fuyu no hoshi no shita

パジャマ姿で数えた (穿着睡衣的样子数数着)

パジャマぱじゃますがたでかぞえた

pajama sugata de kazoe ta

羊の数数えて今日も 1、2、3♪(いち、に、さん) (数着羊的今天也1、2、3♪)

ひつじのかずかぞえてきょうも 1、2、3♪(いち、に、さん)

hitsuji no kazu kazoe te kyou mo 1、 2、 3 ♪( ichi、 ni、 san)

いつも六匹辺りから (为什么总是在数到6之际)

いつもろっぴきあたりから

itsumo roppiki atari kara

记忆がとんでしまうのなぜなの? (记忆就不知道飞到哪去了呢?)

きおくがとんでしまうのなぜなの?

kioku gatondeshimaunonazenano ?

幸せの公式は笑颜+(プラス)ショートケーキ (幸福的公式=笑容+草莓蛋糕)

しあわせのこうしきはえがお+(プラスぷらす)ショートしょーとケーキけーき

shiawase no koushiki ha egao +( purasu) sho-toke-ki

幸せの形はね 色々亿人亿色(おくにんおくいろ) (幸福的形式呢! 就是几亿人的各种颜色)

しあわせのかたちはね 色々いろいろ億人億いろ(おくにんおくいろ)

shiawase no katachi hane iroiro oku nin oku shoku ( okunin'okuiro)

人见知り暦14(じゅうよん)年の 仆が断言致します (有14年识人资历的我可以如此断言的说)

ひとみしりれき14(じゅうよん)としの ぼくがだんげんいたします

hitomishiri koyomi 14( juuyon) nen no boku ga dangen itashi masu

初めて交わす一言が 案外难しいのです (初次交会的那一句话会是意想不到的困难)

はじめてかわすひとことが あんがいむずかしいのです

hajimete majiwa su hitokoto ga angai muzukashii nodesu

冬のにおいに包まれて (被冬天的气味环绕)

ふゆのにおいにつつまれて

fuyu nonioini tsutsuma rete

季节を感じ目を闭じた (闭上眼睛感受季节)

きせつをかんじめをとじた

kisetsu wo kanji me wo toji ta

サンサンと降る雪の様に (就好似细细飘落的雪)

サンサンさんさんとふるゆきのように

sansan to furu yuki no youni

素敌に星も积もればな (如果好好的将星星累积起来的话)

すてきにほしもつもればな

suteki ni hoshi mo tsumo rebana

パジャマ姿で见上げる (穿着睡衣的样子抬头看)

パジャマぱじゃますがたでみあげる

pajama sugata de miage ru

星空に今日も心跃らせて (今天的星空也叫我的心雀跃)

ほしぞらにきょうもこころおどらせて

hoshizora ni kyou mo kokoro odora sete

明日イイ事あるよね♪っと (明天会有好事情呢♪)

あしたイイいいことあるよね♪っと

ashita ii koto aruyone ♪tto

教えてくれているような気がした (好似这样的告诉着我)

おしえてくれているようなきがした

oshie tekureteiruyouna kiga shita

パジャマ姿で数えた (穿着睡衣的样子数数着)

パジャマぱじゃますがたでかぞえた

pajama sugata de kazoe ta

羊の数数えて今日も 1、2、3♪(いち、に、さん) (数着羊的今天也1、2、3♪)

ひつじのかずかぞえてきょうも 1、2、3♪(いち、に、さん)

hitsuji no kazu kazoe te kyou mo 1、 2、 3 ♪( ichi、 ni、 san)

いつも六匹辺りから (为什么总是在数到6之际)

いつもろっぴきあたりから

itsumo roppiki atari kara

记忆がとんでしまうのなぜなの? (记忆就不知道飞到哪去了呢?)

きおくがとんでしまうのなぜなの?

kioku gatondeshimaunonazenano ?

キラリ 星が流れてく (闪亮的 星星掉下去)

キラリきらり ほしがながれてく

kirari hoshi ga nagare teku

嫌い 悩み事なんて (讨厌的 烦恼的事情)

きらい なやみごとなんて

kirai nayami koto nante

消える星空と共に仆も寝るよ (我要与消逝的星空一同睡啰!)

きえるほしぞらとともにぼくもねるよ

kie ru hoshizora to tomoni boku mo neru yo

パジャマで!! (穿着睡衣~!!)

パジャマぱじゃまで!!

pajama de!!

 桂ICP备15001694号-2