歌ウサギ - スピッツすぴっつ - 歌词翻译及罗马音译整理

  • スピッツ

こんな気持ちを抱えたまんまでも何故か仆たちは (即使是怀抱着这样的心情 为什么我们)

こんなきもちをかかえたまんまでもなぜかぼくたちは

konna kimochi wo dae tamanmademo nazeka boku tachiha

ウサギみたいに弾んで (就像兔子一样蹦蹦跳跳)

ウサギうさぎみたいにはずんで

usagi mitaini dan nde

例外ばっかの道で不安げに固まった夜が (在未知的道路上 满是不安地夜晚)

れいがいばっかのみちでふあんげにかたまったよるが

reigai bakkano michi de fuan geni katama tta yoru ga

鲜やかに明けそうで (却是那么的明亮璀璨)

あざやかにあけそうで

sen yakani ake soude

今歌うのさ ひどく无様だけど (现在我唱着歌 虽然唱得不好)

いまうたうのさ ひどくぶざまだけど

ima utau nosa hidoku mu sama dakedo

辉いたのは 清々しい堕落 君と繋いだから (光芒闪烁著 纯净的坠落 是因为和你在一起啊)

かがやいたのは 清々すがすがしいだらく きみとつないだから

kagayai tanoha sugasugashi i daraku kun to tsunai dakara

どんだけ修正加えてみても美谈にはならない (我们之间的故事无论怎么修饰也不能成为佳话)

どんだけしゅうせいくわえてみてもびだんにはならない

dondake shuusei kuwae temitemo bidan nihanaranai

恋に依存した迷い子 (依赖在恋爱中的迷路孩子)

こいにいぞんしたまよいご

koi ni izon shita mayoi ko

さんざん転んで色々壊してモノクロの部屋に (狼狈地跌倒在弄坏了许多东西的黑白色的房间里)

さんざんころんで色々いろいろこわしてモノクロものくろのへやに

sanzan koron de iroiro kowashi te monokuro no heya ni

残されてた方法で (用仅剩的方法)

のこされてたほうほうで

nokosa reteta houhou de

今歌うのさ フタが闭まらなくて (现在我唱着歌 但是盖子再也关不上了)

いまうたうのさ フタふたがしまらなくて

ima utau nosa futa ga shima ranakute

溢れそうだよ タマシイ色の水 君と海になる (快要溢出来了 像灵魂一样的水 和你一起变成了大海)

あふれそうだよ タマシイたましいいろのみず きみとうみになる

afure soudayo tamashii shoku no mizu kun to umi ninaru

“何かを探して何処かへ行こう”とか (“我应该去哪里呢又应该去找寻些什么呢”)

「なにかをさがしてどこかへいこう」とか

「 nanika wo sagashi te doko kahe iko u 」 toka

そんなどうでもいい歌ではなく (这不是首能让人感到慰藉的歌曲)

そんなどうでもいいうたではなく

sonnadoudemoii uta dehanaku

君の耳たぶに触れた感动だけを歌い続ける (我在你的耳边继续唱着让你感动的歌)

きみのみみたぶにふれたかんどうだけをうたいつづける

kun no mimi tabuni fureta kandou dakewo utai tsuzuke ru

こんな気持ちを抱えたまんまでも何故か仆たちは (即使是怀抱着这样的心情 为什么我们)

こんなきもちをかかえたまんまでもなぜかぼくたちは

konna kimochi wo dae tamanmademo nazeka boku tachiha

ウサギみたいに弾んで (就像兔子一样蹦蹦跳跳)

ウサギうさぎみたいにはずんで

usagi mitaini dan nde

例外ばっかの道で不安げに固まった夜が (在未知的道路上 满是不安地夜晚)

れいがいばっかのみちでふあんげにかたまったよるが

reigai bakkano michi de fuan geni katama tta yoru ga

鲜やかに明けそうで (却是那么的明亮璀璨)

あざやかにあけそうで

sen yakani ake soude

歌ウサギ - スピッツすぴっつ - 歌词翻译及罗马音译整理

  • スピッツ

こんな気持ちを抱えたまんまでも何故か仆たちは (即使是怀抱着这样的心情 为什么我们)

こんなきもちをかかえたまんまでもなぜかぼくたちは

konna kimochi wo dae tamanmademo nazeka boku tachiha

ウサギみたいに弾んで (就像兔子一样蹦蹦跳跳)

ウサギうさぎみたいにはずんで

usagi mitaini dan nde

例外ばっかの道で不安げに固まった夜が (在未知的道路上 满是不安地夜晚)

れいがいばっかのみちでふあんげにかたまったよるが

reigai bakkano michi de fuan geni katama tta yoru ga

鲜やかに明けそうで (却是那么的明亮璀璨)

あざやかにあけそうで

sen yakani ake soude

今歌うのさ ひどく无様だけど (现在我唱着歌 虽然唱得不好)

いまうたうのさ ひどくぶざまだけど

ima utau nosa hidoku mu sama dakedo

辉いたのは 清々しい堕落 君と繋いだから (光芒闪烁著 纯净的坠落 是因为和你在一起啊)

かがやいたのは 清々すがすがしいだらく きみとつないだから

kagayai tanoha sugasugashi i daraku kun to tsunai dakara

どんだけ修正加えてみても美谈にはならない (我们之间的故事无论怎么修饰也不能成为佳话)

どんだけしゅうせいくわえてみてもびだんにはならない

dondake shuusei kuwae temitemo bidan nihanaranai

恋に依存した迷い子 (依赖在恋爱中的迷路孩子)

こいにいぞんしたまよいご

koi ni izon shita mayoi ko

さんざん転んで色々壊してモノクロの部屋に (狼狈地跌倒在弄坏了许多东西的黑白色的房间里)

さんざんころんで色々いろいろこわしてモノクロものくろのへやに

sanzan koron de iroiro kowashi te monokuro no heya ni

残されてた方法で (用仅剩的方法)

のこされてたほうほうで

nokosa reteta houhou de

今歌うのさ フタが闭まらなくて (现在我唱着歌 但是盖子再也关不上了)

いまうたうのさ フタふたがしまらなくて

ima utau nosa futa ga shima ranakute

溢れそうだよ タマシイ色の水 君と海になる (快要溢出来了 像灵魂一样的水 和你一起变成了大海)

あふれそうだよ タマシイたましいいろのみず きみとうみになる

afure soudayo tamashii shoku no mizu kun to umi ninaru

“何かを探して何処かへ行こう”とか (“我应该去哪里呢又应该去找寻些什么呢”)

「なにかをさがしてどこかへいこう」とか

「 nanika wo sagashi te doko kahe iko u 」 toka

そんなどうでもいい歌ではなく (这不是首能让人感到慰藉的歌曲)

そんなどうでもいいうたではなく

sonnadoudemoii uta dehanaku

君の耳たぶに触れた感动だけを歌い続ける (我在你的耳边继续唱着让你感动的歌)

きみのみみたぶにふれたかんどうだけをうたいつづける

kun no mimi tabuni fureta kandou dakewo utai tsuzuke ru

こんな気持ちを抱えたまんまでも何故か仆たちは (即使是怀抱着这样的心情 为什么我们)

こんなきもちをかかえたまんまでもなぜかぼくたちは

konna kimochi wo dae tamanmademo nazeka boku tachiha

ウサギみたいに弾んで (就像兔子一样蹦蹦跳跳)

ウサギうさぎみたいにはずんで

usagi mitaini dan nde

例外ばっかの道で不安げに固まった夜が (在未知的道路上 满是不安地夜晚)

れいがいばっかのみちでふあんげにかたまったよるが

reigai bakkano michi de fuan geni katama tta yoru ga

鲜やかに明けそうで (却是那么的明亮璀璨)

あざやかにあけそうで

sen yakani ake soude

 桂ICP备15001694号-2