《火焰和森林的嘉年华》中文歌词及音译
炎と森のカーニバル - SEKAI NO OWARI - 歌词翻译及罗马音译整理
火焰和森林的嘉年华 - SEKAI NO OWARI
横浜にある游园地の (在横滨有个游乐园的)
よこはまにあるゆうえんちの
yokohama niaru yuuenchi no
コスモパニックの非常口が (“宇宙惊奇”的紧急出口)
コスモこすもパニックぱにっくのひじょうぐちが
kosumopanikku no hijouguchi ga
このパーティのエントランス (是这个派对的入口)
このパーティぱーてぃのエントランスえんとらんす
kono pa-tei no entoransu
扉をあけたらそこは (如果打开那扇门)
とびらをあけたらそこは
tobira woaketarasokoha
巨大な木が支配する (那里是巨大树木统治的地方)
きょだいなきがしはいする
kyodai na ki ga shihai suru
会场の名はTreeランド (会场的名字叫“树乐园”)
かいじょうのなはTreeランドらんど
kaijou no mei ha tree rando
君はここでは大スター (你在这里就是大明星)
きみはここではだいスターすたー
kun hakokodeha dai suta-
ほら钟がなったパーティーが始まる (听 钟声响起 派对就开始了)
ほらかねがなったパーティーぱーてぃーがはじまる
hora kane ganatta pa-tei- ga hajima ru
炎と森のカーニバル (火焰和森林的嘉年华)
ほのおともりのカーニバルかーにばる
honoo to mori no ka-nibaru
ミイラ男も踊ってる (木乃伊男也跳起舞来了)
ミイラみいらおとこもおどってる
miira otoko mo odotsu teru
今宵仆が招かれたカーニバル (今晚 邀请我来嘉年华的)
こよいぼくがまねかれたカーニバルかーにばる
koyoi boku ga maneka reta ka-nibaru
魔法使いは仆に言ったんだ (魔法师对我说过)
まほうつかいはぼくにいったんだ
mahoutsukai ha boku ni itsutsu tanda
この恋を秘密にしておくんだよ (这个恋情要保守秘密唷)
このこいをひみつにしておくんだよ
kono koi wo himitsu nishiteokundayo
さもなければこの子の命が危ないと (如果没有 这个孩子的生命就有危险)
さもなければこのこのいのちがあぶないと
samonakerebakono ko no inochi ga abuna ito
“私をパーティへ连れだして” (“开始带我往派对去”)
「わたしをパーティぱーてぃへつれだして」
「 watashi wo pa-tei he tsure dashite 」
君がそうやって言うからさ (你说要那样做)
きみがそうやっていうからさ
kun gasouyatte iu karasa
悪魔のDJを见に行こうか (去看恶魔的DJ吗?)
あくまのDJをみにいこうか
akuma no dj wo miniiko uka
月のカクテルを买ってくるよ (买月亮的鸡尾酒啦)
つきのカクテルかくてるをかってくるよ
gatsu no kakuteru wo katsu tekuruyo
Barのロボットに见とれてたら (如果酒吧的机器人看得入迷的话)
Barのロボットろぼっとにみとれてたら
bar no robotto ni mito retetara
君がそうやって怒るからさ (那样你就生气了)
きみがそうやっておこるからさ
kun gasouyatte ikaru karasa
人目を気にしてキスをした (在介意众人的目光下 亲了吻)
ひとめをきにしてキスきすをした
hitome wo kini shite kisu woshita
ほら君の出番だろ (看吧 轮到你了吧)
ほらきみのでばんだろ
hora kun no deban daro
炎と森のカーニバル (火焰和森林的嘉年华)
ほのおともりのカーニバルかーにばる
honoo to mori no ka-nibaru
シンデレラも歌ってる (灰姑娘也唱起歌来了)
シンデレラしんでれらもうたってる
shinderera mo utatsu teru
今宵仆が招かれたカーニバル (今晚 邀请我来嘉年华的)
こよいぼくがまねかれたカーニバルかーにばる
koyoi boku ga maneka reta ka-nibaru
人混みの中离れないように (人群混杂之中 希望不要分散了)
ひとごみのなかはなれないように
hitogomi no naka hanare naiyouni
君と手をつないだんだ (于是挽起你的手)
きみとてをつないだんだ
kun to te wotsunaidanda
この君の手をもう离さないと (“再也不会放开你的手”)
このきみのてをもうはなさないと
kono kun no te womou hanasa naito
仆は决めたんだ (我决定了)
ぼくはきめたんだ
bokuha kime tanda
炎と森のカーニバル (火焰和森林的嘉年华)
ほのおともりのカーニバルかーにばる
honoo to mori no ka-nibaru
ミイラ男も踊ってる (木乃伊男也跳起舞来了)
ミイラみいらおとこもおどってる
miira otoko mo odotsu teru
今宵仆が招かれたカーニバル (今晚 邀请我来嘉年华的)
こよいぼくがまねかれたカーニバルかーにばる
koyoi boku ga maneka reta ka-nibaru
魔法使いは仆に言ったんだ (魔法师对我说过)
まほうつかいはぼくにいったんだ
mahoutsukai ha boku ni itsutsu tanda
この恋を秘密にしておくんだよ (这个恋情要保守秘密唷)
このこいをひみつにしておくんだよ
kono koi wo himitsu nishiteokundayo
さもなければこの子の命が危ないと (如果没有 这个孩子的生命就有危险)
さもなければこのこのいのちがあぶないと
samonakerebakono ko no inochi ga abuna ito